主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 30:25
>>
本节经文
当代译本
难道我不曾为受苦的人哭泣,我的心不曾为穷困者悲伤吗?
新标点和合本
人遭难,我岂不为他哭泣呢?人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(神版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
圣经新译本
艰难过日的,我不是为他哀哭;贫穷的,我不是为他忧愁吗?
新標點和合本
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(神版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
當代譯本
難道我不曾為受苦的人哭泣,我的心不曾為窮困者悲傷嗎?
聖經新譯本
艱難過日的,我不是為他哀哭;貧窮的,我不是為他憂愁嗎?
呂振中譯本
難道人在困難日子、我不為他哭?人貧窮、我心不為他憂愁麼?
文理和合譯本
人遭難、我豈非為之哭泣、人貧乏、我豈非為之憂心、
文理委辦譯本
人遭患難、我為哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遭難者、我為之哀哭、貧乏者、我為之心憂、
New International Version
Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
New International Reader's Version
Haven’t I wept for those who are in trouble? Haven’t I felt sorry for poor people?
English Standard Version
Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
New Living Translation
Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
New American Standard Bible
Have I not wept for the one whose life is hard? Was my soul not grieved for the needy?
New King James Version
Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
American Standard Version
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
Holman Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
King James Version
Did not I weep for him that was in trouble? was[ not] my soul grieved for the poor?
New English Translation
Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
World English Bible
Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
交叉引用
罗马书 12:15
要与喜乐的人同乐,与哀哭的人同哭。
诗篇 35:13-14
他们生病时,我披上麻衣,谦卑地为他们禁食祷告,但上帝没有垂听。我为他们哀伤,视他们为朋友、弟兄;我低头为他们哭泣,如同哀悼自己的母亲。
耶利米书 13:17
如果你们因为骄傲而不肯听,我会暗自哭泣、泪流满面,因为耶和华的子民将要被掳。
约伯记 31:16-21
我何曾拒绝穷人的请求,或使寡妇眼露失望之情,或独吞我的食物,不与孤儿同享?我自幼就如父亲般抚养孤儿,我自出母胎就照顾寡妇。倘若我见有人冻得要死,或有穷人衣不蔽体,却没有把我的羊毛给他们御寒,以致他们向我道谢;倘若我仗着在城门口有势力,就动手欺负孤儿,
以赛亚书 58:7-8
把你们的食物分给饥饿的人,接待无家可归的穷人,送衣服给赤身露体的人,不躲避求助的亲人。如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,你们的创伤必迅速痊愈,你们的公义必在前方为你们开路,耶和华的荣耀必在后面保护你们。
箴言 17:5
嘲笑穷人等于侮辱造物主,幸灾乐祸的人必难逃惩罚。
约伯记 24:4
他们把贫民赶离正路,地上的穷人被迫东躲西藏。
箴言 14:31
欺压穷人等于侮辱造物主,怜悯贫弱就是尊敬造物主。
耶利米书 18:20
人岂能以恶报善?他们竟设陷阱谋害我,求你回想我怎样站在你面前为他们求情,怎样求你不要向他们发烈怒。
哥林多后书 9:9
正如圣经上说:“他慷慨施舍、周济穷人,他的仁义永远长存。”
箴言 14:21
藐视邻舍是罪过,怜悯穷人蒙福乐。
但以理书 4:27
王啊,请接受我的劝谏,你要秉公行义,以断绝罪恶;怜悯穷人,以除掉罪过。这样,你的国运也许可以延续。”
约翰福音 11:35
耶稣哭了。
箴言 19:17
善待穷人等于借贷给耶和华,耶和华必回报他的善行。
路加福音 19:41
耶稣快到耶路撒冷时,看见那城就哀哭,
诗篇 12:1
耶和华啊,求你救我们!因为世上的敬虔人不见了,忠信的人在人间消失了。
箴言 28:8
人放高利贷牟利,等于为扶贫者积财。