主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:12
>>
本节经文
当代译本
为何要把我抱在膝上,用乳汁哺育我?
新标点和合本
为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
和合本2010(上帝版-简体)
为何有膝盖接收我?为何有奶哺养我呢?
和合本2010(神版-简体)
为何有膝盖接收我?为何有奶哺养我呢?
圣经新译本
为什么有膝承接我?为什么有乳哺养我?
新標點和合本
為何有膝接收我?為何有奶哺養我?
和合本2010(上帝版-繁體)
為何有膝蓋接收我?為何有奶哺養我呢?
和合本2010(神版-繁體)
為何有膝蓋接收我?為何有奶哺養我呢?
當代譯本
為何要把我抱在膝上,用乳汁哺育我?
聖經新譯本
為甚麼有膝承接我?為甚麼有乳哺養我?
呂振中譯本
為甚麼有雙膝來接收我?為甚麼有胸給我喫奶呢?
文理和合譯本
胡為膝接我、乳哺我、
文理委辦譯本
母曷提攜我、乳哺我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
何為有膝接我、有乳哺我、
New International Version
Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
New International Reader's Version
Why was I placed on her knees? Why did her breasts give me milk?
English Standard Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
New Living Translation
Why was I laid on my mother’s lap? Why did she nurse me at her breasts?
Christian Standard Bible
Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
New American Standard Bible
Why were the knees there in front of me, And why the breasts, that I would nurse?
New King James Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
American Standard Version
Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should suck?
Holman Christian Standard Bible
Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
King James Version
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
New English Translation
Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?
World English Bible
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
交叉引用
创世记 30:3
拉结说:“你去跟我的婢女辟拉同房吧,这样她可以为我生孩子,我也可以留下后代。”
以赛亚书 66:12
耶和华说:“看啊,我赐给她的平安如川流不息的江河,使万国的滚滚财富都归给她。你们必被她抱在怀中,摇在膝上。
创世记 50:23
他看到了以法莲的孙子,也曾把玛拿西的儿子玛吉的孩子抱在膝上。
以西结书 16:4-5
你出生时没人剪断你的脐带,没人用水洗你的身体,用盐擦净你,用布包裹你。没有人可怜你,同情你,为你做以上的事。你生下来便遭人厌恶,被扔在野外。