主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 29:9
>>
本节经文
聖經新譯本
王子都停止說話,並且用手掩口。
新标点和合本
王子都停止说话,用手捂口;
和合本2010(上帝版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
和合本2010(神版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
当代译本
王侯都停止讲话,用手掩口;
圣经新译本
王子都停止说话,并且用手掩口。
新標點和合本
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(上帝版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(神版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
當代譯本
王侯都停止講話,用手掩口;
呂振中譯本
王子都停止說話,用手掌摀口;
文理和合譯本
侯伯禁言、以手掩口、
文理委辦譯本
同官肅然無譁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
侯伯不敢言、以手掩口、
New International Version
the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
New International Reader's Version
The leaders stopped speaking. They covered their mouths with their hands.
English Standard Version
the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth;
New Living Translation
The princes stood in silence and put their hands over their mouths.
Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
New American Standard Bible
The leaders stopped talking And put their hands on their mouths;
New King James Version
The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;
American Standard Version
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
Holman Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
King James Version
The princes refrained talking, and laid[ their] hand on their mouth.
New English Translation
the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;
World English Bible
The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
交叉引用
約伯記 21:5
你們注視我,驚訝吧,用手掩口吧。
箴言 30:32
如果你行事愚昧,自高自大,或是心懷惡計,就要用手掩口。
箴言 10:19
多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。
雅各書 1:19
我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
約伯記 40:4
“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。
約伯記 7:11
因此,我不再禁止我的口,我要說出靈裡的憂愁,傾訴心中的痛苦。
約伯記 4:2
“人若對你說一句話,你就厭煩嗎?但誰又忍得住不說話呢?
士師記 18:19
他們回答他:“不要出聲,用手掩著你的嘴,跟我們走吧,好作我們的師父和祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列中一個支派一個家族的祭司好呢?”