主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
生民未之睹、飛鳥未之見、
新标点和合本
是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
和合本2010(上帝版-简体)
她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。
和合本2010(神版-简体)
她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。
当代译本
众生的眼睛看不见她,空中的飞鸟找不到她。
圣经新译本
众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。
新標點和合本
是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。
和合本2010(上帝版-繁體)
她隱藏,遠離眾生的眼目,她掩蔽,遠離空中的飛鳥。
和合本2010(神版-繁體)
她隱藏,遠離眾生的眼目,她掩蔽,遠離空中的飛鳥。
當代譯本
眾生的眼睛看不見她,空中的飛鳥找不到她。
聖經新譯本
眾生的眼睛都看不到,空中的飛鳥也不能發現。
呂振中譯本
是向眾生的眼目隱藏着的,向空中的飛鳥掩蔽着的。
文理和合譯本
隱於羣生之目、蔽於天空之鳥、
施約瑟淺文理新舊約聖經
隱於有生者之目、蔽於天空之鳥、或作智慧隱秘有生者之目未之睹智慧暗藏天空之鳥未之見
New International Version
It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky.
New International Reader's Version
It’s hidden from the eyes of every living thing. Even the birds in the sky can’t find it.
English Standard Version
It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
New Living Translation
It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp eyed birds in the sky cannot discover it.
Christian Standard Bible
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.
New American Standard Bible
It is hidden from the eyes of every living creature, And concealed from the birds of the sky.
New King James Version
It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.
American Standard Version
Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
Holman Christian Standard Bible
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.
King James Version
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
New English Translation
For it has been hidden from the eyes of every living creature, and from the birds of the sky it has been concealed.
World English Bible
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
交叉引用
哥林多前書 2:7-10
所言者、上帝秘奧之智、古昔上帝所預定榮我者、斯智也、今世有司不知、知則不以榮光之主釘十字架矣、經云、上帝為愛之者所備之事、目未見、耳未聞、心未念、惟上帝以聖神啟我、蓋聖神窮萬理、及上帝之奧、
馬太福音 11:25
既而曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此道、於智賢則隱之、於赤子則顯之、
歌羅西書 2:3
一切睿智識見、皆蓄積隱藏於基督衷、
馬太福音 13:35
應先知言云、我將啟口設譬、創世以來、所隱藏者、闡揚之也、○
詩篇 49:3-4
我心惟智是懷、我口惟道是述兮、諺言隱語、我傾耳以諦聽、鼓琴以詠歌兮。
馬太福音 13:17
我誠告爾、昔多先知、及義人、欲見爾所見而不得見、欲聞爾所聞而不得聞、○