主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:13
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
新标点和合本
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
和合本2010(神版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
当代译本
无人知道智慧的价值,人世间找不到她。
圣经新译本
智慧的价值人不知道,在活人之地也寻不到。
新標點和合本
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
和合本2010(神版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
當代譯本
無人知道智慧的價值,人世間找不到她。
聖經新譯本
智慧的價值人不知道,在活人之地也尋不到。
呂振中譯本
智慧的路無人知道,在活人之處也不得尋見。
文理和合譯本
其值人不之知、生人之地、亦不得見、
文理委辦譯本
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
New International Version
No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
New International Reader's Version
No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
English Standard Version
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
New Living Translation
No one knows where to find it, for it is not found among the living.
Christian Standard Bible
No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
New American Standard Bible
Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
New King James Version
Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
American Standard Version
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Holman Christian Standard Bible
No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
King James Version
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
New English Translation
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
World English Bible
Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
交叉引用
箴言 23:23
當求得真理、智慧、訓誨、達道、永守莫失、莫失原文作不鬻
箴言 3:14-15
積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、貴於珍珠、爾一切財寶、不足與之比、
約伯記 28:15-19
非精金所能易、亦不得衡銀以為其值、阿斐之金、與寶貴之朔杭、朔杭有譯紅瑪瑙有譯碧玉及藍寶石、不足與較、黃金琉璃、不足與比、精金之器、不足相易、珊瑚水晶、俱無足論、智慧之寶、踰於珍珠、古實之珍寶、不足與較、精金亦不足與衡、
以賽亞書 53:8
彼遭困苦、被審鞫、枉屈喪命、或作彼因受苦難刑罰而被取與之同世者、誰料彼受折磨、絕離活人之地、乃因我民之罪愆乎、
箴言 8:18-19
富貴在我、恆久之財與公義亦在我、我之結果、愈於精金鍊金、我之出產、愈於佳銀、
馬太福音 13:44-46
天國又如寶、藏於田、人遇之、則秘之、喜而歸、售其所有以購此田、○天國又如商人求美珠、遇一珠、值昂貴、遂往售其所有以購之、○
箴言 16:16
獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
詩篇 52:5
天主必將爾毀滅至於永遠、除爾、拔爾於爾居所、居所原文作幕除爾根於世間、細拉、
詩篇 19:10
較金寶貴、較極多之精金更加寶貴、甘勝於蜜、較蜂房之蜜尤甘、
詩篇 119:72
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
傳道書 8:16-17
我專心求智慧、遍覽世間所作之事、見有人晝夜不寢、未遑合目、我觀天主之經綸、知人不能明日下所有之事、雖勞以求之、亦不能得、即智者曰、我可知之、終亦不能得、
箴言 8:11
智慧較珍珠尤美、一切可慕者、不足與之比擬、
約伯記 28:21-22
隱於有生者之目、蔽於天空之鳥、或作智慧隱秘有生者之目未之睹智慧暗藏天空之鳥未之見亞巴頓亞巴頓與示阿勒義同示阿勒見七章九節小註與死亡云、我但聞其聲名、
以賽亞書 38:11
我云、我不復瞻望主、不復瞻望主於生命之地、不復見同人、不復見世之居民、