主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:5
>>
本节经文
文理和合譯本
我斷不以爾為是、至死不去我正、
新标点和合本
我断不以你们为是;我至死必不以自己为不正!
和合本2010(上帝版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
和合本2010(神版-简体)
我断不以你们为义;我至死不放弃自己的纯正!
当代译本
我决不承认你们有理,我至死坚信自己无辜。
圣经新译本
我绝对不以你们为是,我到死也不放弃我的纯全;
新標點和合本
我斷不以你們為是;我至死必不以自己為不正!
和合本2010(上帝版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
和合本2010(神版-繁體)
我斷不以你們為義;我至死不放棄自己的純正!
當代譯本
我決不承認你們有理,我至死堅信自己無辜。
聖經新譯本
我絕對不以你們為是,我到死也不放棄我的純全;
呂振中譯本
我絕對不以你們為理直;我至死也不擯棄我的純全。
文理委辦譯本
我斷不以爾言為然、雖死亦必不以吾為不善。
施約瑟淺文理新舊約聖經
斷不以爾為是、至死不以己為不善、
New International Version
I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
New International Reader's Version
I’ll never admit you people are right. Until I die, I’ll say I’m telling the truth.
English Standard Version
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
New Living Translation
I will never concede that you are right; I will defend my integrity until I die.
Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
New American Standard Bible
Far be it from me that I should declare you right; Until I die, I will not give up my integrity.
New King James Version
Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.
American Standard Version
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
Holman Christian Standard Bible
I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
King James Version
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
New English Translation
I will never declare that you three are in the right; until I die, I will not set aside my integrity!
World English Bible
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
交叉引用
約伯記 2:9
其妻曰、爾猶守正乎、其違上帝而死、
約伯記 13:15
彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、
箴言 17:15
義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、
申命記 25:1
人有訟事、就於士師、士師聽之、必直其義者、罪其惡者、
加拉太書 2:11
然磯法至安提阿、我面諍之、以其干咎也、
哥林多後書 1:12
夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、
約伯記 32:3
且怒三友、無言以答約伯、而猶罪之、
約伯記 42:7
耶和華諭約伯之後、諭提幔人以利法曰、我怒及爾、與爾二友、因爾曹論我、不如我僕約伯之正、
約伯記 29:14
我以義為衣、以公為袍為冕、