主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 27:18
>>
本节经文
新标点和合本
他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。
和合本2010(上帝版)
他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。
和合本2010(神版)
他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。
当代译本
他建的房子像蛾茧,像守望者搭的草棚。
圣经新译本
他建造房屋如蜘蛛结网,又如守望者所搭的棚。
新標點和合本
他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。
和合本2010(上帝版)
他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。
和合本2010(神版)
他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。
當代譯本
他建的房子像蛾繭,像守望者搭的草棚。
聖經新譯本
他建造房屋如蜘蛛結網,又如守望者所搭的棚。
呂振中譯本
他如同蜘蛛建造房屋,又如瞭望人支搭草棚。
文理和合譯本
其築室也、如蟲作窩、如守望者構廬、
文理委辦譯本
所建之室、如蜂房譙舍之不能久。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所建之室如蟲繭、又如守望者所構之廬、
New International Version
The house he builds is like a moth’s cocoon, like a hut made by a watchman.
New International Reader's Version
The house an evil person builds is like a moth’s cocoon. It’s like a hut that’s made by someone on guard duty.
English Standard Version
He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes.
New Living Translation
The wicked build houses as fragile as a spider’s web, as flimsy as a shelter made of branches.
Christian Standard Bible
The house he built is like a moth’s cocoon or a shelter set up by a watchman.
New American Standard Bible
He has built his house like the spider’s web, Or a hut which the watchman has made.
New King James Version
He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
American Standard Version
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
Holman Christian Standard Bible
The house he built is like a moth’s cocoon or a booth set up by a watchman.
King James Version
He buildeth his house as a moth, and as a booth[ that] the keeper maketh.
New English Translation
The house he builds is as fragile as a moth’s cocoon, like a hut that a watchman has made.
World English Bible
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
交叉引用
以赛亚书 1:8
仅存锡安城,好像葡萄园的草棚,瓜田的茅屋,被围困的城邑。 (cunps)
约伯记 8:14-15
他所仰赖的必折断;他所倚靠的是蜘蛛网。他要倚靠房屋,房屋却站立不住;他要抓住房屋,房屋却不能存留。 (cunps)
以赛亚书 51:8
因为蛀虫必咬他们,好像咬衣服;虫子必咬他们,如同咬羊绒。惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。” (cunps)
以赛亚书 38:12
我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐棚一样;我将性命卷起,像织布的卷布一样。耶和华必将我从机头剪断,从早到晚,他要使我完结。 (cunps)
耶利米哀歌 2:6
他强取自己的帐幕,好像是园中的窝棚,毁坏他的聚会之处。耶和华使圣节和安息日在锡安都被忘记,又在怒气的愤恨中藐视君王和祭司。 (cunps)