主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 27:11
>>
本节经文
圣经新译本
我藉神的能力教导你们,我不向你们隐瞒全能者的事。
新标点和合本
神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
和合本2010(神版-简体)
神手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
当代译本
“我要教导你们有关上帝的能力,我不会隐瞒全能者的作为。
新標點和合本
神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
和合本2010(神版-繁體)
神手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
當代譯本
「我要教導你們有關上帝的能力,我不會隱瞞全能者的作為。
聖經新譯本
我藉神的能力教導你們,我不向你們隱瞞全能者的事。
呂振中譯本
關於上帝的手所作的、我要指教你們,全能者心裏所存的我也不隱瞞。
文理和合譯本
上帝之作為、我將示爾、全能者之道、我不隱之、
文理委辦譯本
上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之大用、大用原文作手我將示爾、全能主之旨、我不隱之、
New International Version
“ I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
New International Reader's Version
“ I’ll teach all of you about God’s power. I won’t hide the things the Mighty One does.
English Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.
New Living Translation
I will teach you about God’s power. I will not conceal anything concerning the Almighty.
Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
New American Standard Bible
I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.
New King James Version
“ I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.
American Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
Holman Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
King James Version
I will teach you by the hand of God:[ that] which[ is] with the Almighty will I not conceal.
New English Translation
I will teach you about the power of God; What is on the Almighty’s mind I will not conceal.
World English Bible
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
交叉引用
约伯记 6:10
这样,我们得安慰,在无情的痛苦之中我还可以欢跃,因为我没有否认那圣者的言语。
约伯记 4:3-4
你曾经教过许多人,又坚固了无力的手;你的话扶起了绊倒的人,你使弯曲乏力的膝坚挺。
以赛亚书 8:11
耶和华以大能的手托住我,教导我不要走这子民所走的道路;他对我这样说:
使徒行传 20:20
你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。
约伯记 32:8-10
但是在人心里面有灵,全能者的气息使人有聪明。年纪大的不都有智慧,年老的不都能明白是非,因此我说:‘你们要听我说话,我也要说出我的意见。’
诗篇 71:17
神啊!我自幼以来,你就教导我;直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
申命记 4:5
看哪,我照着耶和华我的神吩咐我的,把律例和典章教训你们,好让你们在将要进去得为业的地上遵行。