主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 26:4
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
新标点和合本
你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
和合本2010(神版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
当代译本
谁帮你想出这些点子?谁的灵在借着你发言?
圣经新译本
你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
新標點和合本
你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?
和合本2010(上帝版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
和合本2010(神版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
當代譯本
誰幫你想出這些點子?誰的靈在藉著你發言?
聖經新譯本
你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?
呂振中譯本
你發言、靠誰幫助呢?有誰的靈氣從你而出呢?
文理和合譯本
爾向誰而言、誰之靈自爾而出、
文理委辦譯本
爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾為誰發言、或作爾發言欲訓誰感爾言者何神、
New International Version
Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
New International Reader's Version
Who helped you say these things? Whose spirit was speaking through you?
English Standard Version
With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?
New Living Translation
Where have you gotten all these wise sayings? Whose spirit speaks through you?
Christian Standard Bible
With whom did you speak these words? Whose breath came out of your mouth?
New American Standard Bible
To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?
New King James Version
To whom have you uttered words? And whose spirit came from you?
American Standard Version
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Holman Christian Standard Bible
Who did you speak these words to? Whose breath came out of your mouth?
King James Version
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
New English Translation
To whom did you utter these words? And whose spirit has come forth from your mouth?
World English Bible
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
交叉引用
列王纪上 22:23-24
现在,看哪,耶和华使谎言的灵入了你所有的这些先知的口,并且耶和华已经宣告要降祸于你。”基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅一巴掌,说:“耶和华的灵从哪里离开我向你说话呢?”
约伯记 32:18
因为我满怀言语,我里面的灵激动我。
启示录 16:13-14
我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。他们本是鬼魔的灵,施行奇事,到普天下众王那里去,召集他们在全能者上帝的大日子作战。
1约翰福音 4:1-3
约伯记 20:3
我听见那羞辱我的责备;我悟性的灵回答我。
哥林多前书 12:3
所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说“耶稣该受诅咒”;若不是被圣灵感动的,也没有人能说“耶稣是主”。
传道书 12:7
尘土仍归于地,像原来一样,气息仍归于赐气息的上帝。