主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 26:3
>>
本节经文
聖經新譯本
無智慧的,你怎樣教導他,顯明你豐盛的智慧!
新标点和合本
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识!
和合本2010(上帝版-简体)
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他显出丰富的知识。
和合本2010(神版-简体)
无智慧的人蒙你何等的指教!你向他显出丰富的知识。
当代译本
无智慧的人真多亏你的指教!承蒙你的真知灼见!
圣经新译本
无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!
新標點和合本
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他多顯大知識!
和合本2010(上帝版-繁體)
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他顯出豐富的知識。
和合本2010(神版-繁體)
無智慧的人蒙你何等的指教!你向他顯出豐富的知識。
當代譯本
無智慧的人真多虧你的指教!承蒙你的真知灼見!
呂振中譯本
無智慧的人、你怎樣忠告他,使他多知成功的謀略呀!
文理和合譯本
無知者、爾若何啟迪之、大顯實智、
文理委辦譯本
爾所訓誨、非無智者乎、非欲以此彰爾明哲哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
無知者、爾何嘗訓誨、何嘗顯示大智慧、或作爾所訓者誰豈無知者乎爾真顯大智慧以示之哉
New International Version
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
New International Reader's Version
You haven’t offered advice to those who aren’t wise! In fact, you haven’t understood anything at all!
English Standard Version
How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
New Living Translation
How you have enlightened my stupidity! What wise advice you have offered!
Christian Standard Bible
How you have counseled the unwise and abundantly provided insight!
New American Standard Bible
What advice you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!
New King James Version
How have you counseled one who has no wisdom? And how have you declared sound advice to many?
American Standard Version
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Holman Christian Standard Bible
How you have counseled the unwise and thoroughly explained the path to success!
King James Version
How hast thou counselled[ him that hath] no wisdom? and[ how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
New English Translation
How you have advised the one without wisdom, and abundantly revealed your insight!
World English Bible
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
交叉引用
約伯記 32:11-13
你們砌詞說話的時候,我等待著你們的話,留心聽你們的理論。我留意聽你們,不料,你們中間沒有人能駁倒約伯,駁回他所說的話。你們不要說:‘我們尋得了智慧;能勝過他的,是神,不是人。’
約伯記 6:13
我裡面不是無能自助嗎?見識不是離我而去嗎?
約伯記 33:3
我的話表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就誠誠實實地說出來。
約伯記 33:33
你若沒有話說,就要聽我說,你當默不作聲,我就把智慧教導你。”
約伯記 38:2
“這以無知無識的言語,使我的旨意暗晦不明的是誰呢?
約伯記 17:10
然而你們眾人,可以再來,在你們中間我找不到一個有智慧的人。
約伯記 15:8-10
你曾聆聽過神的密旨嗎?你可以獨佔智慧嗎?有甚麼是你知道,我們不知道的呢?你明白,我們不明白的呢?我們中間有白頭髮的,又有年紀老的,年歲比你的父親還大。
約伯記 12:3
但我也有聰明像你們一樣,我並非不及你們,像你們所說的這些事,有誰不曉得呢?
使徒行傳 20:27
因為神的全部計劃,我已經毫無保留地傳給你們了。
箴言 8:6-9
你們聽著,因為我要講論極美的事,我要開口說正直的事;我的口要論述真理,我的嘴唇厭惡邪惡。我口裡的一切話都是公義的,毫無彎曲欺詐。我的話對明理的人,都是對的;對得著知識的人,都是正直的。
詩篇 71:15-18
我的口要述說你的公義,終日講述你的救恩,儘管我不知道它們的數量。我要來述說主耶和華大能的事;我要提說你獨有的公義。神啊!我自幼以來,你就教導我;直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。神啊!到我年老髮白的時候,求你仍不要離棄我,等我把你的能力向下一代傳揚,把你的大能向後世所有的人傳揚。
詩篇 49:1-4
萬民哪!你們要聽這話;世上的居民哪!你們要留心聽。不論地位高低,或貧或富,都要一同留心聽。我的口要說出智慧的話;我的心要默想明智的事。我要留心聆聽箴言;我要彈琴解開謎語。
約伯記 13:5
但願你們完全不作聲,這樣才算為你們的智慧。
使徒行傳 20:20
你們也知道,我從來沒有留下一件有益的事,不在眾人面前或在各人家裡告訴你們,教導你們。