主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 25:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
新标点和合本
这样在神面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(上帝版-简体)
这样,在上帝面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(神版-简体)
这样,在神面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
当代译本
世人怎能在上帝面前算为义人?妇人所生的怎能纯洁?
圣经新译本
这样在神面前,人怎能称为义呢?妇人所生的,怎能算为洁净呢?
新標點和合本
這樣在神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,在上帝面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(神版-繁體)
這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
當代譯本
世人怎能在上帝面前算為義人?婦人所生的怎能純潔?
聖經新譯本
這樣在神面前,人怎能稱為義呢?婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
呂振中譯本
這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢?婦人所生的、怎能純潔呢?
文理和合譯本
世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
文理委辦譯本
斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
New International Version
How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
New International Reader's Version
How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
English Standard Version
How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
New Living Translation
How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
Christian Standard Bible
How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
New American Standard Bible
How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
New King James Version
How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
American Standard Version
How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
Holman Christian Standard Bible
How can a person be justified before God? How can one born of woman be pure?
King James Version
How then can man be justified with God? or how can he be clean[ that is] born of a woman?
New English Translation
How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
World English Bible
How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
交叉引用
羅馬書 5:1
是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
詩篇 130:3
主若究察罪愆、主歟、何人能立、
約伯記 9:2
我深知有如此、然人於天主前、焉得自辯為義、然人於天主前焉得自辯為義或作然人於天主前豈得視為有義
約伯記 15:14-16
世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、天主之聖者、天主尚且不信、在天主目中、天尚為不潔、況世人污穢可憎、作惡如渴者之飲水乎、
約伯記 4:17-19
人豈可義於天主乎、人豈可潔於造之者乎、或作人於天主前豈得為義人於造之者前豈得為潔天主之臣僕、天主尚不信、尚不信或作尚察其過天主之使者、天主尚責其愚、況居於土舍、其基塵埃、為蟲所蝕者乎、
詩篇 143:2
求主莫追詰追詰或作審鞫僕人、因在主前無人得稱為義、
約翰一書 1:9
若認己罪、天主乃誠信公義、必赦免我罪、洗滌我一切不義、
撒迦利亞書 13:1
當是日必有泉源、為大衛家及耶路撒冷居民而開、或作當是日必為大衛家與耶路撒冷居民湧出一泉得以滌罪去污、
以弗所書 2:3
昔我眾亦在其內、逞肉體之慾、隨身心所欲而行、本為天主所怒、與他人無異、
詩篇 51:5
我方生於世、即有過惡、孕於母胎、已有罪孽、
啟示錄 1:5
及誠信之證者、自死中首先復活者、為天下萬王之元首者耶穌基督、得恩寵平康、
約伯記 14:3-4
人既如是、主猶欲詳察之乎、主猶欲詰問我乎、孰能使潔者出於不潔、無一能之、
羅馬書 3:19-20
我儕知律法所言、為律法下之人言之、以塞諸口、使舉世服罪於天主前、故無人由遵行律法、得稱義於天主前、蓋由律法可知罪耳、○
哥林多前書 6:11
爾中有人、素亦如是、今賴主耶穌基督之名、及我天主之神、得洗滌成聖稱義、○