-
文理委辦譯本
更有甚焉、不喜光明之路、舍而弗由、
-
新标点和合本
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。
-
和合本2010(上帝版)
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不留在光明的路上。
-
和合本2010(神版)
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不留在光明的路上。
-
当代译本
“有人与光明为敌,不认识光明之道,也不走光明之路。
-
圣经新译本
又有人与光为敌,不认识光明的道,不留在光明的路中。
-
新標點和合本
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。
-
和合本2010(上帝版)
「又有人背棄光明,不認識光明的道,不留在光明的路上。
-
和合本2010(神版)
「又有人背棄光明,不認識光明的道,不留在光明的路上。
-
當代譯本
「有人與光明為敵,不認識光明之道,也不走光明之路。
-
聖經新譯本
又有人與光為敵,不認識光明的道,不留在光明的路中。
-
呂振中譯本
『又有人背叛了亮光,不認識亮光之道路,不堅持於亮光之路上。
-
文理和合譯本
復有人背棄光明、不知其道、不由其路、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
更有惡人、背棄光明、不知光明之道、不坐於光明之路、
-
New International Version
“ There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
-
New International Reader's Version
“ Some people hate it when daylight comes. In the daytime they never walk outside.
-
English Standard Version
“ There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.
-
New Living Translation
“ Wicked people rebel against the light. They refuse to acknowledge its ways or stay in its paths.
-
Christian Standard Bible
The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.
-
New American Standard Bible
“ Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor stay in its paths.
-
New King James Version
“ There are those who rebel against the light; They do not know its ways Nor abide in its paths.
-
American Standard Version
These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.
-
King James Version
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
-
New English Translation
There are those who rebel against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.
-
World English Bible
“ These are of those who rebel against the light. They don’t know its ways, nor stay in its paths.