主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 23:6
>>
本节经文
当代译本
祂会用大能与我争辩吗?不会的,祂会垂听我的申诉,
新标点和合本
他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
和合本2010(上帝版-简体)
他岂用大能与我争辩呢?不!他必理会我。
和合本2010(神版-简体)
他岂用大能与我争辩呢?不!他必理会我。
圣经新译本
他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。
新標點和合本
他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣!他必理會我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他豈用大能與我爭辯呢?不!他必理會我。
和合本2010(神版-繁體)
他豈用大能與我爭辯呢?不!他必理會我。
當代譯本
祂會用大能與我爭辯嗎?不會的,祂會垂聽我的申訴,
聖經新譯本
他會以大能與我相爭嗎?必不會這樣,他必關懷我。
呂振中譯本
難道他是用大權勢同我爭辯麼?不!他一定留心聽我。
文理和合譯本
彼豈以其大能與我爭乎、非也、必俞允我、
文理委辦譯本
彼必不以大能責我、反加體恤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主豈以大能與我爭乎、非也、反必眷顧我、
New International Version
Would he vigorously oppose me? No, he would not press charges against me.
New International Reader's Version
Would he strongly oppose me? No. He wouldn’t bring charges against me.
English Standard Version
Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.
New Living Translation
Would he use his great power to argue with me? No, he would give me a fair hearing.
Christian Standard Bible
Would he prosecute me forcefully? No, he would certainly pay attention to me.
New American Standard Bible
Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.
New King James Version
Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.
American Standard Version
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
Holman Christian Standard Bible
Would He prosecute me forcefully? No, He will certainly pay attention to me.
King James Version
Will he plead against me with[ his] great power? No; but he would put[ strength] in me.
New English Translation
Would he contend with me with great power? No, he would only pay attention to me.
World English Bible
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
交叉引用
约伯记 9:33-34
我俩中间没有仲裁者,无人为我们断定是非。若能拿开祂责打我的刑杖,使我不再受祂的惊吓,
约伯记 13:21
求你把手从我身上挪开,不要用你的威严惊吓我。
以西结书 20:35
领你们进入外族人的旷野,面对面地审判你们,
以赛亚书 27:8
祂与以色列人为敌,使他们被掳,驱逐他们离开本地,用从东方刮来的暴风吹散他们。
诗篇 138:3
我祷告的时候,你就应允我;你使我刚强壮胆。
约伯记 9:4
祂充满智慧,能力无比,谁能抗拒祂还可平安无恙?
哥林多后书 12:9-10
但祂说:“我的恩典足够你用,因为我的能力在人的软弱上更显得全备。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好让基督的能力荫庇我。因此,为了基督的缘故,我欣然面对软弱、凌辱、迫害、艰难和困苦,因为我软弱的时候也正是我刚强的时候。
以西结书 20:33
“主耶和华说,‘我凭我的永恒起誓,我要发烈怒,伸出大能的臂膀治理你们。
约伯记 9:19
若论力量,祂甚强大;若上公堂,谁敢传祂?
以赛亚书 27:4
我不再向它发怒。若是发现荆棘和蒺藜,我就对付它们,把它们烧光。