主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:3
>>
本节经文
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
和合本2010(上帝版)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
約伯記 13:3
我,我卻要對全能者說話,我願對上帝辯明我的案情。
約伯記 16:21
但願人得以同上帝辯訴,就如同人跟朋友訴說一樣。
約伯記 40:1-5
永恆主應時對約伯說:『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢?譴責上帝的儘管回答呀。』於是約伯回答永恆主說:『啊,我輕微,能答覆你甚麼?我只好用手摀口罷了。我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。』
以賽亞書 55:6-7
『要趁永恆主可找到時尋找他,趁他相近時呼求他。惡人要離棄自己的路;奸惡之輩要棄掉自己的意圖,回轉來歸永恆主,讓永恆主憐憫他,來歸我們的上帝,因為上帝廣行赦免。
以賽亞書 26:8
哦,永恆主啊,我們等候你審判的路徑;你的名和稱號是我們心裏所羨慕的。
哥林多後書 5:19-20
這就是說,在基督裏、上帝叫世人跟他自己復和,不將他們的過犯算在他們賬上,又將這復和之道託付了我們。所以我們替基督做大使,彷彿是上帝藉着我們來勸勉。我們替基督求你們,跟上帝復和吧。
希伯來書 4:6
那麼這安息既保留着要給一部分人進入,而先前得聽福音傳給他們的人又因不信、而沒有進入,
約伯記 31:35-37
哦,巴不得有一位肯聽我!(看哪,這是我所畫押的;願全能者答覆我!)哦,巴不得有和我爭訟者所寫的狀詞!那我就一定要帶在肩上,或綁在頭上為冠冕;我必向他訴說我腳步的數目;我必如人君一樣進到他面前。
耶利米書 14:7
『我們的罪孽雖作證告我們,永恆主啊,為你名的緣故行事吧!雖則我們多次轉離正道,犯罪得罪了你。