主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:3
>>
本节经文
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版-简体)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版-简体)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
和合本2010(上帝版-繁體)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版-繁體)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
約伯記 13:3
但我要對全能者說話,我願與神辯論。
約伯記 16:21
但願人可以為人與神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
約伯記 40:1-5
耶和華又對約伯說:“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備神的,回答這個問題吧。”於是約伯回答耶和華說:“我是微小的,可以回答你甚麼呢?我只好用手掩口。這說了一次,不再回答;說了二次就不再說。”
以賽亞書 55:6-7
你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他,趁著他靠近的時候,呼求他。惡人要離棄自己的道路,不義的人當除去自己的意念,回轉過來歸向耶和華,耶和華就必憐憫他。你們當回轉過來歸向我們的神,因為他大大赦免人的罪。
以賽亞書 26:8
耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
哥林多後書 5:19-20
就是神在基督裡使世人與他自己和好,不再追究他們的過犯,並且把和好的道理託付了我們。因此,我們就是基督的使者,神藉著我們勸告世人。我們代替基督請求你們:跟神和好吧!
希伯來書 4:6
既然這安息還留著要讓一些人進去,但那些以前聽過福音的人,因為不順從不得進去;
約伯記 31:35-37
但願有一位肯聽我的,看哪!這是我所劃的押,願全能者回答我,願那與我爭訟的寫好狀詞。我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
耶利米書 14:7
“耶和華啊!即使我們的罪孽指證我們,還求你因你名的緣故施行拯救。我們實在多次背道,得罪了你。