主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 22:25
>>
本节经文
新标点和合本
全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
和合本2010(上帝版-简体)
全能者就必作你的黄金,作你成堆的银子。
和合本2010(神版-简体)
全能者就必作你的黄金,作你成堆的银子。
当代译本
全能者必成为你的金子,成为你珍贵的银子。
圣经新译本
全能者就必作你的金块,作你的银堆,
新標點和合本
全能者就必為你的珍寶,作你的寶銀。
和合本2010(上帝版-繁體)
全能者就必作你的黃金,作你成堆的銀子。
和合本2010(神版-繁體)
全能者就必作你的黃金,作你成堆的銀子。
當代譯本
全能者必成為你的金子,成為你珍貴的銀子。
聖經新譯本
全能者就必作你的金塊,作你的銀堆,
呂振中譯本
那麼全能者就必做你的寶礦石,做你的高貴銀錠;
文理和合譯本
則全能者為爾礦金、為爾寶銀、
文理委辦譯本
則全能之主、乃爾金銀之礦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以全能之主為爾之黃金、為積累之白銀、
New International Version
then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
New International Reader's Version
Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.
English Standard Version
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
New Living Translation
the Almighty himself will be your treasure. He will be your precious silver!
Christian Standard Bible
the Almighty will be your gold and your finest silver.
New American Standard Bible
Then the Almighty will be your gold And abundant silver to you.
New King James Version
Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
American Standard Version
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
Holman Christian Standard Bible
the Almighty will be your gold and your finest silver.
King James Version
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
New English Translation
then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
World English Bible
The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
交叉引用
以賽亞書 33:6
你一生一世必得安穩-有豐盛的救恩,並智慧和知識;你以敬畏耶和華為至寶。 (cunpt)
雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? (cunpt)
以賽亞書 41:10
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 (cunpt)
詩篇 16:5-6
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。 (cunpt)
詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 (cunpt)
詩篇 84:11
因為耶和華-神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。 (cunpt)
哥林多後書 6:10
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。 (cunpt)
創世記 15:1
這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 (cunpt)
羅馬書 8:31
既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? (cunpt)