主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:30
>>
本节经文
呂振中譯本
就是壞人當災難的日子得存留,當上帝震怒的時日得送終。
新标点和合本
就是恶人在祸患的日子得存留,在发怒的日子得逃脱。
和合本2010(上帝版-简体)
就是恶人在患难的日子得存留,在愤怒的日子得逃脱。
和合本2010(神版-简体)
就是恶人在患难的日子得存留,在愤怒的日子得逃脱。
当代译本
就是恶人在灾难之日得到幸免,在上帝发怒之日得以逃脱。
圣经新译本
就是恶人在灾难的日子得存留,在神发怒的时候得逃脱。
新標點和合本
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是惡人在患難的日子得存留,在憤怒的日子得逃脫。
和合本2010(神版-繁體)
就是惡人在患難的日子得存留,在憤怒的日子得逃脫。
當代譯本
就是惡人在災難之日得到倖免,在上帝發怒之日得以逃脫。
聖經新譯本
就是惡人在災難的日子得存留,在神發怒的時候得逃脫。
文理和合譯本
即惡人於患難之日獲免、在震怒之時得脫、
文理委辦譯本
其言曰、為惡之人、亦蒙矜憫、死之日友朋送喪。
施約瑟淺文理新舊約聖經
患難之日、惡人得免、天主降災之時、惡人得脫、天主降災之時惡人得脫又作報應未及之先彼已舁至墳墓
New International Version
that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from the day of wrath?
New International Reader's Version
They’ll tell you that sinful people are spared from the day of trouble. They’ll say that those people are saved from the day when God will judge.
English Standard Version
that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
New Living Translation
Evil people are spared in times of calamity and are allowed to escape disaster.
Christian Standard Bible
Indeed, the evil person is spared from the day of disaster, rescued from the day of wrath.
New American Standard Bible
For the wicked person is spared a day of disaster; They are led away from a day of fury.
New King James Version
For the wicked are reserved for the day of doom; They shall be brought out on the day of wrath.
American Standard Version
That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
Holman Christian Standard Bible
Indeed, the evil man is spared from the day of disaster, rescued from the day of wrath.
King James Version
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
New English Translation
that the evil man is spared from the day of his misfortune, that he is delivered from the day of God’s wrath?
World English Bible
that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led out to the day of wrath?
交叉引用
箴言 16:4
永恆主所造的各適其用;連惡人、也是為了禍患日子而有的。
彼得後書 2:9-17
既然如此,主當然也曉得怎樣援救敬虔的人脫離試煉,怎樣拘留不義的人、等候着審判的日子來受刑罰;尤其是拘留而刑罰那些隨從肉體、行於讓人染污的私慾中、輕看「主尊」的人。嘿,大膽的,任性的,謗讟「眾榮耀」的靈也不戰慄!在這裏、天使於力量和權能雖然較大,還不拿謗讟的定罪在主面前來告他們。但這些人呢、像無理性的畜生,屬獸性、為被捉拿和敗壞而生的!在不知不懂的事上他們竟毁謗,他們必在他們的敗壞中被敗壞;受傷害、作為傷害人的工錢。他們以日間的宴樂為快樂——嘿,污點和瑕疵!他們同你們宴會的時候、就在他們欺騙性的娛樂中沉浸於宴樂;有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。嘿,被咒詛的兒女!他們既離棄了正直的路,就走迷了,一味隨從比珥的兒子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工錢的,卻因自己的違法受了斥責。不能出聲說話的驢竟用人的聲音發出言論來,攔阻那神言人的瘋狂!這些人呢、是無水的泉源,是暴風催迫的霧氣,有黑暗的幽冥給他們保留着。
約伯記 20:28
他家的土產都輥走,當上帝發怒的日子都被倒出。
箴言 11:4
當上帝震怒的日子、財富也無益;惟有仁義的賙濟能援救人免致早死。
那鴻書 1:2
永恆主是忌邪、是行報應的上帝;永恆主施行着報應,而且滿有烈怒。永恆主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
西番雅書 1:15
那日是永恆主震怒的日子,是急難窘迫的日子,是荒廢淒涼的日子,是黑暗墨黑的日子,是密雲暗霧的日子,
啟示錄 6:17
因為他們遭上帝義怒的大日子到了,誰能站得住呢?
詩篇 110:5
我主我王在他右邊,當他發怒的日子、他必痛擊列王。
羅馬書 2:5
然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚着上帝的義怒、於上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的日子;
猶大書 1:13
海裏的狂浪,翻騰起自己可恥的沫子來!游蕩的星,有黑暗之幽冥永遠給他們保留着!
彼得後書 3:7
但現今的天和地呢、還是憑着那同一的話給火儲藏着保留着、等到審判的日子、不虔之人滅亡的日子。