主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:3
>>
本节经文
当代译本
你们侮辱我已有十次之多,苦待我也不以为耻。
新标点和合本
你们这十次羞辱我;你们苦待我也不以为耻。
和合本2010(上帝版-简体)
你们这十次羞辱我,苦待我也不以为耻。
和合本2010(神版-简体)
你们这十次羞辱我,苦待我也不以为耻。
圣经新译本
你们已经十次侮辱我,你们苛刻地对我,也不觉得羞耻。
新標點和合本
你們這十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們這十次羞辱我,苦待我也不以為恥。
和合本2010(神版-繁體)
你們這十次羞辱我,苦待我也不以為恥。
當代譯本
你們侮辱我已有十次之多,苦待我也不以為恥。
聖經新譯本
你們已經十次侮辱我,你們苛刻地對我,也不覺得羞恥。
呂振中譯本
你們這十次八次地侮辱我;苛刻地批評我、也不以為恥。
文理和合譯本
爾斥責我十次、苦我而不自愧、
文理委辦譯本
爾煩數責我、聒噪不已、何不自愧乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾已辱我屈我者十、爾何不自愧、
New International Version
Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
New International Reader's Version
You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
English Standard Version
These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
New Living Translation
You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.
Christian Standard Bible
You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
New American Standard Bible
These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.
New King James Version
These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
American Standard Version
These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
Holman Christian Standard Bible
You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
King James Version
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed[ that] ye make yourselves strange to me.
New English Translation
These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
World English Bible
You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
交叉引用
创世记 31:7
他却欺骗我,把我的工酬更改了十次。然而,上帝不让他苦待我。
约伯记 19:17
我妻子厌恶我的气息,我的手足都嫌弃我。
诗篇 69:8
我的弟兄视我为陌生人,我的手足看我为外人。
约伯记 15:11-12
上帝用温柔的话安慰你,难道你还嫌不够吗?你为何失去理智,为何双眼冒火,
但以理书 1:20
王询问他们各样的事,发现他们的智慧和聪明比全国的术士和巫师高十倍。
约伯记 15:4-6
你摒弃对上帝的敬畏,拒绝向祂祷告。你的罪指示你开口,使你说出诡诈之言。并非我定你的罪,定你罪的是你的口,指控你的是你的嘴唇。
尼希米记 4:12
靠近敌人居住的犹太人十次来告诉我们,说敌人会从各方来袭击我们。
约伯记 18:4-21
你这气得要撕碎自己的人,大地会因你而荒凉吗?磐石会因你而挪移吗?“恶人的光必熄灭。他的火焰不再闪耀。他帐篷中一片黑暗,他上面的灯光熄灭。恶人强劲的步伐变得蹒跚,他必被自己的阴谋所害。他自陷网罗,步入圈套。套索缠住他的脚跟,网罗紧紧地罩住他。土里埋着绊他的绳索,路上有陷阱等待着他。恐惧四面笼罩着他,步步紧追着他。他饿得气力衰竭,灾祸随时临到他。疾病侵蚀他的皮肉,死亡吞噬他的肢体。他被拖出安稳的帐篷,被押到冥王那里。他的帐篷燃烧着烈焰,他的居所撒满了硫磺。他下面的根茎枯干,上面的枝子枯萎。他从世上销声匿迹,无人记得他的名字。他从光明中被赶入黑暗,他被逐出这个世界。他在本族中无子无孙,他所居之地无人生还。他的下场令西方的人震惊,令东方的人战栗。这就是不义之人的结局,不认识上帝之人的下场。”
利未记 26:26
我要断绝你们的粮源。那时候,十个妇女将用一个烤炉烤饼,按定量分饼给你们,你们吃却吃不饱。
约伯记 11:14
你若除去自己的罪恶,不容帐篷里有任何不义,
约伯记 5:3-4
我见愚昧人扎了根,突然咒诅临到他家。他的儿女毫无安宁,在城门口受欺压也无人搭救。
民数记 14:22
他们绝对看不到我起誓要赐给他们祖先的土地,藐视我的人都看不到那片土地。这些人见过我的荣耀,见过我在埃及和旷野所行的神迹,却仍然不听我的话,试探我十次之多。
约伯记 4:6-11
你敬畏上帝还没有信心吗?你行为纯全还没有盼望吗?你想一想,哪有无辜的人灭亡?哪有正直的人遭殃?据我所见,播恶收恶,种祸得祸。他们被上帝的气息所毁,被上帝的怒气所灭。狮子咆哮,猛狮吼叫,壮狮的牙齿被敲掉。雄狮因无食而死,母狮的幼崽离散。
约伯记 11:3
你喋喋不休,人们岂能缄默不言?你嘲笑讥讽,岂不该有人使你羞愧?
约伯记 8:4-6
如果你的儿女得罪了祂,祂会给他们应有的惩罚。但你若寻求上帝,向全能者恳求;你若纯洁、正直,祂必起身相助,恢复你应有的家园。
创世记 42:7
约瑟一眼就认出了他们,却不动声色。他疾言厉色地问道:“你们从哪里来?”他们回答说:“我们是从迦南来买粮食的。”