主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:13
>>
本节经文
當代譯本
「祂使我的弟兄遠離我,我的熟人完全背棄我。
新标点和合本
“他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。
和合本2010(上帝版-简体)
“他把我的兄弟隔在远处,使我认识的人全然与我生疏。
和合本2010(神版-简体)
“他把我的兄弟隔在远处,使我认识的人全然与我生疏。
当代译本
“祂使我的弟兄远离我,我的熟人完全背弃我。
圣经新译本
他使我的族人远离我,使我熟悉的人完全与我疏远。
新標點和合本
他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。
和合本2010(上帝版-繁體)
「他把我的兄弟隔在遠處,使我認識的人全然與我生疏。
和合本2010(神版-繁體)
「他把我的兄弟隔在遠處,使我認識的人全然與我生疏。
聖經新譯本
他使我的族人遠離我,使我熟悉的人完全與我疏遠。
呂振中譯本
『他使我族弟兄跟我遠離;我所認識的人全和我生疏。
文理和合譯本
使我兄弟乖離、相識疏遠、
文理委辦譯本
眷屬愛弛、親戚情疏、是皆主所使也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我兄弟遠離我、使我友朋、待我無情、
New International Version
“ He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
New International Reader's Version
“ God has caused my family to desert me. The people I used to know are now strangers to me.
English Standard Version
“ He has put my brothers far from me, and those who knew me are wholly estranged from me.
New Living Translation
“ My relatives stay far away, and my friends have turned against me.
Christian Standard Bible
He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
New American Standard Bible
“ He has removed my brothers far from me, And my acquaintances have completely turned away from me.
New King James Version
“ He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.
American Standard Version
He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
Holman Christian Standard Bible
He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
King James Version
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
New English Translation
“ He has put my relatives far from me; my acquaintances only turn away from me.
World English Bible
“ He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
交叉引用
詩篇 88:8
你使我眾叛親離,遭人唾棄。我陷入困境,無路可逃。
詩篇 69:8
我的弟兄視我為陌生人,我的手足看我為外人。
詩篇 88:18
你使我的親朋好友離我而去,只有黑暗與我相伴。
詩篇 31:11
仇敵羞辱我,鄰居厭棄我,朋友害怕我,路人紛紛躲避我。
約伯記 16:7
上帝啊,你使我精疲力竭,家破人亡,
詩篇 69:20
他們的辱罵使我心碎,令我絕望無助。我渴望有人同情,卻沒有一個;期望有人安慰,卻無一人。
約伯記 6:21-23
同樣,你們幫不了我,你們看見災禍便害怕。我何嘗對你們說過,『請你們供應我,把你們的財產給我一份,從仇敵手中拯救我,從殘暴之徒手中救贖我』?
詩篇 38:11
因我的疾病,朋友同伴迴避我,親人遠離我。
馬太福音 26:56
不過這一切事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,門徒都丟下祂逃走了。
提摩太後書 4:16
我第一次在法庭申辯的時候,沒有人幫助我,眾人都離棄了我,但願他們不會因此而獲罪。