主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:20
>>
本节经文
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
和合本2010(神版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
詩篇 142:2
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳述我的患難。
希伯來書 5:7
基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的神;因著他的敬虔,就蒙了應允。
路加福音 6:11-12
他們卻大怒,彼此商議怎樣對付耶穌。在那些日子,有一次耶穌出去到山上禱告,整夜禱告神。
詩篇 109:4
他們以敵對的態度來回報我的愛;至於我,我只有禱告。
何西阿書 12:4-5
他與天使角力,並且得勝;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇見神,神在那裡對他說話。耶和華是萬軍的神,耶和華是他的名號。
約伯記 12:4-5
我這求告神,又蒙他應允的,竟成為朋友的笑柄,公義完全的人竟成為笑柄,平靜的人心中藐視災禍,作將滑跌者的分。
約伯記 17:2
真有嘲笑人的在我這裡,我的眼看著他們的悖逆。
約伯記 16:4
你們若處在我的景況,我也能像你們那樣說話,我也能砌辭攻擊你們,並且能向你們搖頭。