主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:20
>>
本节经文
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
和合本2010(神版)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
詩篇 142:2
我在他面前傾吐我的苦情,在他面前陳述我的患難。
希伯來書 5:7
基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的神;因著他的敬虔,就蒙了應允。
路加福音 6:11-12
他們卻大怒,彼此商議怎樣對付耶穌。在那些日子,有一次耶穌出去到山上禱告,整夜禱告神。
詩篇 109:4
他們以敵對的態度來回報我的愛;至於我,我只有禱告。
何西阿書 12:4-5
他與天使角力,並且得勝;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇見神,神在那裡對他說話。耶和華是萬軍的神,耶和華是他的名號。
約伯記 12:4-5
我這求告神,又蒙他應允的,竟成為朋友的笑柄,公義完全的人竟成為笑柄,平靜的人心中藐視災禍,作將滑跌者的分。
約伯記 17:2
真有嘲笑人的在我這裡,我的眼看著他們的悖逆。
約伯記 16:4
你們若處在我的景況,我也能像你們那樣說話,我也能砌辭攻擊你們,並且能向你們搖頭。