主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:35
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們所懷的是毒害,所生的是罪孽,肚腹裏所預備的是詭詐。」
新标点和合本
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽;心里所预备的是诡诈。”
和合本2010(上帝版-简体)
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,肚腹里所预备的是诡诈。”
和合本2010(神版-简体)
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,肚腹里所预备的是诡诈。”
当代译本
他们心怀不轨,生出罪恶,他们满腹诡诈。”
圣经新译本
他们所怀的是罪恶,所生的是罪孽,他们腹中所预备的是诡诈。”
新標點和合本
他們所懷的是毒害,所生的是罪孽;心裏所預備的是詭詐。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們所懷的是毒害,所生的是罪孽,肚腹裏所預備的是詭詐。」
當代譯本
他們心懷不軌,生出罪惡,他們滿腹詭詐。」
聖經新譯本
他們所懷的是罪惡,所生的是罪孽,他們腹中所預備的是詭詐。”
呂振中譯本
他們所懷的是毒害,所生的是奸惡;他們心腹中所豫備的是詭詐。』
文理和合譯本
彼惟孕慝生惡、心具詭譎、
文理委辦譯本
中所藏者詭譎、外所行者邪慝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
孕慝生妄、腹藏詭譎、
New International Version
They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit.”
New International Reader's Version
Instead of having children, ungodly people create suffering. All they produce is evil. They are full of lies.”
English Standard Version
They conceive trouble and give birth to evil, and their womb prepares deceit.”
New Living Translation
They conceive trouble and give birth to evil. Their womb produces deceit.”
Christian Standard Bible
They conceive trouble and give birth to evil; their womb prepares deception.
New American Standard Bible
They conceive harm and give birth to wrongdoing, And their mind prepares deception.”
New King James Version
They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit.”
American Standard Version
They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.
Holman Christian Standard Bible
They conceive trouble and give birth to evil; their womb prepares deception.
King James Version
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
New English Translation
They conceive trouble and bring forth evil; their belly prepares deception.”
World English Bible
They conceive mischief, and produce iniquity. Their heart prepares deceit.”
交叉引用
詩篇 7:14
看哪,惡人懷邪惡,養毒害,生虛假。
何西阿書 10:13
你們耕種奸惡,收割罪孽,吃的是謊言的果實。因你倚靠自己的行為,仰賴你眾多的勇士,
以賽亞書 59:4-5
無人按公義控訴,也無人憑誠實辯白;卻倚靠虛妄,口說謊言,懷毒害,生罪孽。他們孵毒蛇蛋,結蜘蛛網。凡吃這蛋的必死,蛋一打破,就孵出蛇來。
雅各書 1:15
私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
加拉太書 6:7-8
不要自欺;神是輕慢不得的,因為人種的是甚麼,收的也是甚麼。順着肉體撒種的,必從肉體收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。