主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 15:3
>>
本节经文
圣经新译本
他怎可用无益的话,或无用的言词辩论呢?
新标点和合本
他岂可用无益的话和无济于事的言语理论呢?
和合本2010(上帝版-简体)
他岂可用无益的话,用无济于事的言语理论呢?
和合本2010(神版-简体)
他岂可用无益的话,用无济于事的言语理论呢?
当代译本
申辩时岂会讲无用的话,说无益之言?
新標點和合本
他豈可用無益的話和無濟於事的言語理論呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
他豈可用無益的話,用無濟於事的言語理論呢?
和合本2010(神版-繁體)
他豈可用無益的話,用無濟於事的言語理論呢?
當代譯本
申辯時豈會講無用的話,說無益之言?
聖經新譯本
他怎可用無益的話,或無用的言詞辯論呢?
呂振中譯本
他哪可用無益的話和無濟於事的言語來辯訴呢?
文理和合譯本
豈可以無益之言、無效之語而辯乎、
文理委辦譯本
豈可述無補之空言、進無益之浮詞哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈可以無補之言、無益之辭而辯乎、
New International Version
Would they argue with useless words, with speeches that have no value?
New International Reader's Version
Would they argue with useless words? Would they give worthless speeches?
English Standard Version
Should he argue in unprofitable talk, or in words with which he can do no good?
New Living Translation
The wise don’t engage in empty chatter. What good are such words?
Christian Standard Bible
Should he argue with useless talk or with words that serve no good purpose?
New American Standard Bible
Should he argue with useless talk, Or with words which do not benefit?
New King James Version
Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?
American Standard Version
Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
Holman Christian Standard Bible
Should he argue with useless talk or with words that serve no good purpose?
King James Version
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
New English Translation
Does he argue with useless talk, with words that have no value in them?
World English Bible
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
交叉引用
约伯记 26:1-3
约伯回答说:“无能力的,你怎样帮助他,膀臂无力的,你怎样拯救他!无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!
约伯记 13:4-5
你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。但愿你们完全不作声,这样才算为你们的智慧。
马太福音 12:36-37
我告诉你们,人所说的闲话,在审判的日子,句句都要供出来,因为你要照你的话被称为义,或定为有罪。”
提摩太前书 6:4-5
他是自高自大,一无所知,反而专好问难争辩,由此产生妒忌、纷争、毁谤、恶意的猜疑,就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争吵。他们视敬虔为得利的门路。
约伯记 16:2-3
“像这样的话,我听了很多;你们都是叫人愁烦的安慰者。虚空的言语,有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
歌罗西书 4:6
你们的话要常常温和,好像是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。
玛拉基书 3:13-15
耶和华说:“你们用无礼的话顶撞我。你们还问:‘我们用什么话顶撞了你呢?’你们说:‘事奉神是白费的;遵守他的吩咐,在万军之耶和华面前哀痛而行,有什么益处呢?现在我们称骄傲的人为有福,作恶的人得建立;他们虽然试探神,却得以逃脱。’”