主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:13
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾竟向天主發怒、口出妄言、
新标点和合本
使你的灵反对神,也任你的口发这言语?
和合本2010(上帝版-简体)
以致你的灵反对上帝,你的口说出这样的言语呢?
和合本2010(神版-简体)
以致你的灵反对神,你的口说出这样的言语呢?
当代译本
以致你向上帝发怒,口出恶言?
圣经新译本
以致你的心灵转过来抗拒神,从你的口中竟发出这样的话?
新標點和合本
使你的靈反對神,也任你的口發這言語?
和合本2010(上帝版-繁體)
以致你的靈反對上帝,你的口說出這樣的言語呢?
和合本2010(神版-繁體)
以致你的靈反對神,你的口說出這樣的言語呢?
當代譯本
以致你向上帝發怒,口出惡言?
聖經新譯本
以致你的心靈轉過來抗拒神,從你的口中竟發出這樣的話?
呂振中譯本
以致你的氣針對着上帝,而讓你的口發出這樣的話語呢?
文理和合譯本
致爾專心逆上帝、任口出言詞、
文理委辦譯本
心逆上帝、口述妄言。
New International Version
so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?
New International Reader's Version
Why do you get so angry with God? Why do words like those pour out of your mouth?
English Standard Version
that you turn your spirit against God and bring such words out of your mouth?
New Living Translation
that you turn against God and say all these evil things?
Christian Standard Bible
as you turn your anger against God and allow such words to leave your mouth?
New American Standard Bible
That you can turn your spirit against God And produce such words from your mouth?
New King James Version
That you turn your spirit against God, And let such words go out of your mouth?
American Standard Version
That against God thou turnest thy spirit, And lettest words go out of thy mouth?
Holman Christian Standard Bible
as you turn your anger against God and allow such words to leave your mouth?
King James Version
That thou turnest thy spirit against God, and lettest[ such] words go out of thy mouth?
New English Translation
when you turn your rage against God and allow such words to escape from your mouth?
World English Bible
That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
交叉引用
雅各書 3:2-6
我儕各人屢陷於過、言語無過者、即為完人、能約束全身、我儕置勒馬口、使之順服、則能御其全身、舟雖大、且為狂風飄蕩、而小舵得以運轉、隨舵師所欲、如是舌為小體、而能誇大、薪甚多、薪甚多或作林甚茂微火可燃、舌即火、其惡大於世界、舌於我百體中玷污全身、能燃造化之輪、其火由革狠拿而起、
約伯記 15:25-27
因其舉手抗拒天主、妄恃己力、侮慢全能之主、挺身前趨、取厚盾以敵之、面蒙以脂、腰肥肉垂、
約伯記 9:4
天主心智力強、違之者孰可綏安、孰可綏安或作誰不受禍
約伯記 10:3
主手所造、主又虐遇厭棄、反光照光照或作眷祐惡人之謀、豈主所悅乎、
詩篇 34:13
即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
羅馬書 8:7-8
體肉體、乃與天主為仇、因不服天主之法、且不能服也、故凡從肉體者、不能見悅於天主、
約伯記 12:6
寇賊之帳幕反平康、干天主怒者、天主反使之綏安、干天主怒者天主反使之綏安或作干天主怒恃己能配天主者反享安逸
瑪拉基書 3:13
主曰、爾出言不遜、爾出言不遜或作爾以狂悖之言議論我、爾曰、我以何詞議論主乎、
雅各書 1:26
若爾中有人自以為虔敬、而不制其舌、自欺其心、此人之虔敬徒然、