主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 13:21
>>
本节经文
新标点和合本
就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。
和合本2010(上帝版-简体)
就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的威严恐吓我。
和合本2010(神版-简体)
就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的威严恐吓我。
当代译本
求你把手从我身上挪开,不要用你的威严惊吓我。
圣经新译本
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。
新標點和合本
就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的驚惶威嚇我。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的威嚴恐嚇我。
和合本2010(神版-繁體)
就是把你的手縮回,遠離我身;又不使你的威嚴恐嚇我。
當代譯本
求你把手從我身上挪開,不要用你的威嚴驚嚇我。
聖經新譯本
就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚懼威嚇我。
呂振中譯本
就是把你的手掌縮回、遠離我身;又不使懼怕你的心來叫我驚惶。
文理和合譯本
即撤爾手離我、勿以威烈怖我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使主降我之災離我、莫使主之威嚴再驚懼我、
New International Version
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
New International Reader's Version
Stop treating me this way. And stop making me so afraid.
English Standard Version
withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me.
New Living Translation
Remove your heavy hand from me, and don’t terrify me with your awesome presence.
Christian Standard Bible
remove your hand from me, and do not let your terror frighten me.
New American Standard Bible
Remove Your hand from me, And may the dread of You not terrify me.
New King James Version
Withdraw Your hand far from me, And let not the dread of You make me afraid.
American Standard Version
Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.
Holman Christian Standard Bible
remove Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
King James Version
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
New English Translation
Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.
World English Bible
withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
交叉引用
約伯記 33:7
我之威不足以惕爾、我之權不足以制爾。
約伯記 9:34
如主不加譴責、使我驚懼、
詩篇 39:10
爾手責予、求爾免之兮、
約伯記 10:20
我壽幾何、請爾舍余、庶可少息我力、
約伯記 22:15-17
是爾法古昔、惡人之所行者也。不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。
約伯記 13:11
彼有威可畏、有權可凜、
詩篇 119:120
余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。○