主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 13:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们可记念的谚语是灰烬的箴言;你们的后盾是泥土的后盾。
新标点和合本
你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
和合本2010(上帝版-简体)
你们可记念的谚语是灰烬的箴言;你们的后盾是泥土的后盾。
当代译本
你们的名言是无用的灰尘,你们的雄辩是土筑的营垒。
圣经新译本
你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。
新標點和合本
你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言;你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們可記念的諺語是灰燼的箴言;你們的後盾是泥土的後盾。
和合本2010(神版-繁體)
你們可記念的諺語是灰燼的箴言;你們的後盾是泥土的後盾。
當代譯本
你們的名言是無用的灰塵,你們的雄辯是土築的營壘。
聖經新譯本
你們背誦的格言都是爐灰的格言,你們的辯護都是泥土的辯護。
呂振中譯本
你們背誦的格言、是爐灰的箴言;你們的辯護點、是泥土的辯護點。
文理和合譯本
爾之格言、乃灰塵之格言、爾之保障、乃土壤之保障、
文理委辦譯本
爾以為古訓、我比之塵沙、爾以為長城、我比之糞土。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所視為箴言、以為後人必記憶、實如飛灰然、爾之所辯、自以為確實、乃如塵土然、
New International Version
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
New International Reader's Version
Your sayings are as useless as ashes. The answers you give are as weak as clay.
English Standard Version
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
New Living Translation
Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot.
Christian Standard Bible
Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.
New American Standard Bible
Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
New King James Version
Your platitudes are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
American Standard Version
Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.
Holman Christian Standard Bible
Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay.
King James Version
Your remembrances[ are] like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
New English Translation
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
World English Bible
Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
交叉引用
哥林多后书 5:1
因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
出埃及记 17:14
耶和华对摩西说:“你要把这事记录在书上作纪念,又念给约书亚听:我要把亚玛力的名字从天下全然涂去。”
约伯记 4:19
何况那些住在泥屋、根基在尘土里、被蛀虫所毁坏的人呢?
创世记 18:27
亚伯拉罕回答说:“看哪,我虽只是尘土灰烬,还敢向主说话。
箴言 10:7
义人的称号带来祝福;恶人的名字必然败坏。
诗篇 34:16
耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字。
诗篇 109:15
愿这些罪常在耶和华面前!愿他们的名字从地上除灭!
创世记 2:7
耶和华神用地上的尘土造人,将生命之气吹进他的鼻孔,这人就成了有灵的活人。
以赛亚书 26:14
死去的不能再复活,阴魂不能再兴起;你惩罚他们,使他们毁灭,他们的名号就全然消灭。
诗篇 102:12
惟你—耶和华必永远坐在宝座上,你的名存到万代。
约伯记 18:17
他的称号从地上消失,他的名字不在街上存留。