-
New International Reader's Version
“ Suppose God comes along and puts you in prison. Suppose he takes you to court. Then who can oppose him?
-
新标点和合本
他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
他若经过,把人拘禁,召集会众,谁能阻挡他呢?
-
和合本2010(神版-简体)
他若经过,把人拘禁,召集会众,谁能阻挡他呢?
-
当代译本
祂若来囚禁你,开庭审判,谁能阻拦?
-
圣经新译本
他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
-
新標點和合本
他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他若經過,把人拘禁,召集會眾,誰能阻擋他呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
他若經過,把人拘禁,召集會眾,誰能阻擋他呢?
-
當代譯本
祂若來囚禁你,開庭審判,誰能阻攔?
-
聖經新譯本
他若過來把人囚禁,召人受審,誰能阻止他呢?
-
呂振中譯本
他若奪取,拘禁,召集審判議庭,誰能阻擋他呢?
-
文理和合譯本
彼若經過、執人而禁之、集人而鞫之、孰能禦焉、
-
文理委辦譯本
如上帝執人而禁之、當眾而鞫之、孰能禦焉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主若經過、執人而禁之、集眾集眾或作招會而鞫之、誰能禦之、
-
New International Version
“ If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
-
English Standard Version
If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?
-
New Living Translation
If God comes and puts a person in prison or calls the court to order, who can stop him?
-
Christian Standard Bible
If he passes by and throws someone in prison or convenes a court, who can stop him?
-
New American Standard Bible
If He passes by or apprehends people, Or calls an assembly, who can restrain Him?
-
New King James Version
“ If He passes by, imprisons, and gathers to judgment, Then who can hinder Him?
-
American Standard Version
If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?
-
Holman Christian Standard Bible
If He passes by and throws someone in prison or convenes a court, who can stop Him?
-
King James Version
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
-
New English Translation
If he comes by and confines you and convenes a court, then who can prevent him?
-
World English Bible
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?