<< Johannes 9:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说:“你该将荣耀归给神,我们知道这人是个罪人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是法利赛人第二次叫了那以前失明的人来,对他说:“你要将荣耀归给上帝,我们知道这人是个罪人。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是法利赛人第二次叫了那以前失明的人来,对他说:“你要将荣耀归给神,我们知道这人是个罪人。”
  • 当代译本
    法利赛人又把那个从前失明的人叫来,对他说:“你应该把荣耀归给上帝!我们知道那个人是罪人。”
  • 圣经新译本
    于是法利赛人第二次把那从前瞎眼的人叫来,对他说:“你应当归荣耀给神,我们知道这人是个罪人。”
  • 中文标准译本
    他们再次把那原来瞎眼的人叫来,对他说:“你要把荣耀归给神!我们知道那人是个罪人。”
  • 新標點和合本
    所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是法利賽人第二次叫了那以前失明的人來,對他說:「你要將榮耀歸給上帝,我們知道這人是個罪人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是法利賽人第二次叫了那以前失明的人來,對他說:「你要將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」
  • 當代譯本
    法利賽人又把那個從前失明的人叫來,對他說:「你應該把榮耀歸給上帝!我們知道那個人是罪人。」
  • 聖經新譯本
    於是法利賽人第二次把那從前瞎眼的人叫來,對他說:“你應當歸榮耀給神,我們知道這人是個罪人。”
  • 呂振中譯本
    於是他們第二次把從前瞎眼的人叫來,對他說:『你把榮耀歸與上帝,向他承認吧!我們知道這個人是個罪人。』
  • 中文標準譯本
    他們再次把那原來瞎眼的人叫來,對他說:「你要把榮耀歸給神!我們知道那人是個罪人。」
  • 文理和合譯本
    猶太人又呼素瞽者曰、爾宜歸榮上帝、我知斯人乃罪人也、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人復呼素瞽者曰、宜歸榮上帝、我知此人罪人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人復呼前為瞽者曰、爾當歸榮於天主、我知彼乃罪人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是若輩復召夙盲之人、而語之曰:『汝其以天主光榮為懷!吾人明知彼乃罪人。』
  • New International Version
    A second time they summoned the man who had been blind.“ Give glory to God by telling the truth,” they said.“ We know this man is a sinner.”
  • New International Reader's Version
    Again the Pharisees called the man who had been blind to come to them.“ Give glory to God by telling the truth!” they said.“ We know that the man who healed you is a sinner.”
  • English Standard Version
    So for the second time they called the man who had been blind and said to him,“ Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
  • New Living Translation
    So for the second time they called in the man who had been blind and told him,“ God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner.”
  • Christian Standard Bible
    So a second time they summoned the man who had been blind and told him,“ Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
  • New American Standard Bible
    So for a second time they summoned the man who had been blind, and said to him,“ Give glory to God; we know that this man is a sinner.”
  • New King James Version
    So they again called the man who was blind, and said to him,“ Give God the glory! We know that this Man is a sinner.”
  • American Standard Version
    So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner.
  • Holman Christian Standard Bible
    So a second time they summoned the man who had been blind and told him,“ Give glory to God. We know that this man is a sinner!”
  • King James Version
    Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
  • New English Translation
    Then they summoned the man who used to be blind a second time and said to him,“ Promise before God to tell the truth. We know that this man is a sinner.”
  • World English Bible
    So they called the man who was blind a second time, and said to him,“ Give glory to God. We know that this man is a sinner.”

交叉引用

  • Josua 7:19
    Then Joshua said to Achan,“ My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and honor him. Tell me what you have done; do not hide it from me.” (niv)
  • Johannes 9:16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others asked,“ How can a sinner perform such signs?” So they were divided. (niv)
  • Johannes 16:2
    They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God. (niv)
  • Römer 8:3
    For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh, (niv)
  • Johannes 18:30
    “ If he were not a criminal,” they replied,“ we would not have handed him over to you.” (niv)
  • Johannes 5:23
    that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him. (niv)
  • Römer 10:2-4
    For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. (niv)
  • Jesaja 66:5
    Hear the word of the Lord, you who tremble at his word:“ Your own people who hate you, and exclude you because of my name, have said,‘ Let the Lord be glorified, that we may see your joy!’ Yet they will be put to shame. (niv)
  • Johannes 19:6
    As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted,“ Crucify! Crucify!” But Pilate answered,“ You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him.” (niv)
  • Psalm 50:14-15
    “ Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.” (niv)
  • Johannes 8:49
    “ I am not possessed by a demon,” said Jesus,“ but I honor my Father and you dishonor me. (niv)
  • Johannes 14:30
    I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, (niv)
  • Lukas 7:39
    When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself,“ If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is— that she is a sinner.” (niv)
  • 2 Korinther 5 21
    God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. (niv)
  • Lukas 15:2
    But the Pharisees and the teachers of the law muttered,“ This man welcomes sinners and eats with them.” (niv)
  • Markus 15:27
    They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left. (niv)
  • Johannes 8:46
    Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me? (niv)
  • Lukas 19:7
    All the people saw this and began to mutter,“ He has gone to be the guest of a sinner.” (niv)
  • 1 Samuel 6 5-1 Samuel 6 9
    Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When Israel’s god dealt harshly with them, did they not send the Israelites out so they could go on their way?“ Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.Take the ark of the Lord and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way,but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the Lord has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us but that it happened to us by chance.” (niv)