主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 8:43
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
新标点和合本
你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
和合本2010(上帝版-简体)
你们为什么不明白我的话呢?无非是你们听不进我的道。
当代译本
你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。
圣经新译本
你们为什么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。
中文标准译本
你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。
新標點和合本
你們為甚麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
和合本2010(神版-繁體)
你們為甚麼不明白我的話呢?無非是你們聽不進我的道。
當代譯本
你們為什麼不明白我的話呢?因為你們聽不進去我的道。
聖經新譯本
你們為甚麼不明白我的話呢?因為我的道你們聽不進去。
呂振中譯本
為甚麼你們不明白我的說法呢?無非是因為你們不能聽我的話啊。
中文標準譯本
你們為什麼不明白我的話呢?這是因為你們聽不進我的話語。
文理和合譯本
爾何不達我言乎、不能聽我道故也、
文理委辦譯本
爾不明我言、何歟、不聽我道故也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾胡不明我言、因爾不能聽我道故也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾曹之莫明吾言何也?實緣爾曹不堪聞吾道耳。
New International Version
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
New International Reader's Version
Why aren’t my words clear to you? Because you can’t really hear what I say.
English Standard Version
Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
New Living Translation
Why can’t you understand what I am saying? It’s because you can’t even hear me!
Christian Standard Bible
Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to my word.
New American Standard Bible
Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot listen to My word.
New King James Version
Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.
American Standard Version
Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
Holman Christian Standard Bible
Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to My word.
King James Version
Why do ye not understand my speech?[ even] because ye cannot hear my word.
New English Translation
Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
World English Bible
Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
交叉引用
罗马书 8:7-8
因为体贴肉体就是与神为敌,对神的律法不顺服,事实上也无法顺服。属肉体的人无法使神喜悦。
约翰福音 5:43
我奉我父的名来了,你们并不接纳我;若有别人奉自己的名来,你们倒会接纳他。
约翰福音 7:17
人若立志要遵行神的旨意,就会知道这教导究竟是出于神,还是我凭着自己说的。
约翰福音 12:39-40
他们所以不能信,因为以赛亚又说:“主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心里明白,回转过来,我会医治他们。”
约翰福音 6:60
他的门徒中有好些人听见了,就说:“这话很难,谁听得进呢?”
耶利米书 6:10
现在我可以向谁说话,警告谁,使他们听呢?看哪,他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪,他们以耶和华的话为羞辱,不以为喜悦。
约翰福音 8:27
他们不明白耶稣是对他们讲父的事。
何西阿书 14:9
智慧人必明白这些事,聪明人必知道这一切。耶和华的道是正直的,义人行在其中,罪人却在其上跌倒。
使徒行传 7:51
“你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人哪,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
箴言 28:5
恶人不明白公义;惟有寻求耶和华的,无不明白。
以赛亚书 44:18
他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。
弥迦书 4:12
他们却不知道耶和华的意念,也不明白他的筹算,他聚集他们,像把禾捆聚到禾场。
以赛亚书 6:9
他说:“你去告诉这百姓说:‘你们听了又听,却不明白;看了又看,却不晓得。’
罗马书 3:11
没有明白的,没有寻求神的。