主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 8:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾以貌擬人、惟我不然、
新标点和合本
你们是以外貌判断人,我却不判断人。
和合本2010(上帝版-简体)
你们是以人的标准来判断人,我不判断任何人。
和合本2010(神版-简体)
你们是以人的标准来判断人,我不判断任何人。
当代译本
你们只凭外表判断别人,我却不判断人。
圣经新译本
你们按着外貌判断人,我却不判断人。
中文标准译本
你们是按人的标准来评断,我却不评断任何人。
新標點和合本
你們是以外貌判斷人,我卻不判斷人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們是以人的標準來判斷人,我不判斷任何人。
和合本2010(神版-繁體)
你們是以人的標準來判斷人,我不判斷任何人。
當代譯本
你們只憑外表判斷別人,我卻不判斷人。
聖經新譯本
你們按著外貌判斷人,我卻不判斷人。
呂振中譯本
你們按肉身而判斷;我不判斷甚麼人。
中文標準譯本
你們是按人的標準來評斷,我卻不評斷任何人。
文理和合譯本
爾以貌判人、我弗判也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾則以貌擬人、我則不擬人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾之判斷、惟依形相、予則不判任何人、
New International Version
You judge by human standards; I pass judgment on no one.
New International Reader's Version
You judge by human standards. I don’t judge anyone.
English Standard Version
You judge according to the flesh; I judge no one.
New Living Translation
You judge me by human standards, but I do not judge anyone.
Christian Standard Bible
You judge by human standards. I judge no one.
New American Standard Bible
You judge according to the flesh; I am not judging anyone.
New King James Version
You judge according to the flesh; I judge no one.
American Standard Version
Ye judge after the flesh; I judge no man.
Holman Christian Standard Bible
You judge by human standards. I judge no one.
King James Version
Ye judge after the flesh; I judge no man.
New English Translation
You people judge by outward appearances; I do not judge anyone.
World English Bible
You judge according to the flesh. I judge no one.
交叉引用
撒母耳記上 16:7
耶和華諭撒母耳曰、毋觀其容貌之美、軀幹之高、斯人也非我所簡、我之所見有異於人、人見外貌、我見內心。
約翰福音 7:24
勿審以貌、乃審以義、
約翰福音 12:47
聞我言而不信者、我不之罪、我至非以罪世、乃以救世、
約翰福音 3:17
且上帝遣子臨世、非以罪世、乃以救世、○
約翰福音 8:11
曰、主、無有、耶穌曰、我亦不爾罪、爾去、勿再犯也、○
約翰福音 18:36
耶穌曰、我國不屬乎世、我國而屬乎世、我臣必竭力以爭、免解我與猶太人、惟我國非屬乎世也、
詩篇 58:1-2
爾曹世人、言義伸冤、豈出誠慤兮。爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、
詩篇 94:20-21
惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
阿摩司書 5:7
爾不秉公、不行義、反使人茹荼飲酖、
哥林多前書 2:15
惟感聖神之人、忖度萬理、自不被人忖度、
雅各書 2:4
豈非別貧富、而念慮未平乎、
哈巴谷書 1:4
惡者枉法、環攻義人、律例俱廢、伸其冤者、卒無一人。
路加福音 12:14
曰、誰任我於爾中、為聽訟析產者乎、
阿摩司書 6:12
磐巖之上、豈可使馬馳驟、使牛耕耘乎、聽訟之所、當秉公義、惟爾使人茹荼飲酖、
哥林多前書 4:3-5
我以爾及人之品評為細事、而亦不自評、吾無可自訟、然不以此稱義、蓋評我者有主也、時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
羅馬書 2:1
是以爾責人、無可推諉、蓋爾責人、適以罪己、誠爾所責者、躬自蹈之也、