主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
新标点和合本
只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。
和合本2010(上帝版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
和合本2010(神版-简体)
可是没有人公开谈论他,因为他们怕犹太人。
当代译本
不过,没有人敢公开议论祂的事,因为害怕犹太人。
圣经新译本
但没有人敢公开讲论他,因为怕犹太人。
中文标准译本
只是没有人公开地讲论他的事,因为怕那些犹太人。
新標點和合本
只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。
和合本2010(上帝版-繁體)
可是沒有人公開談論他,因為他們怕猶太人。
當代譯本
不過,沒有人敢公開議論祂的事,因為害怕猶太人。
聖經新譯本
但沒有人敢公開講論他,因為怕猶太人。
呂振中譯本
只因怕猶太人,就沒有人公開講論他的事。
中文標準譯本
只是沒有人公開地講論他的事,因為怕那些猶太人。
文理和合譯本
然無明言之者、懼猶太人也、○
文理委辦譯本
然無敢明言、懼猶太人故也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
然無人敢明論之、因懼猶太人也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟無人敢公然論之、以畏猶太人故。
New International Version
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
New International Reader's Version
But no one would say anything about him openly. They were afraid of the leaders.
English Standard Version
Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
New Living Translation
But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.
Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about him for fear of the Jews.
New American Standard Bible
However, no one was speaking openly about Him, for fear of the Jews.
New King James Version
However, no one spoke openly of Him for fear of the Jews.
American Standard Version
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
Holman Christian Standard Bible
Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews.
King James Version
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
New English Translation
However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.
World English Bible
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
交叉引用
約翰福音 19:38
這些事以後,亞利馬太的約瑟來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。他是耶穌的門徒,只因怕猶太人,就暗地裏作門徒。彼拉多准許了,他就把耶穌的身體領走。
約翰福音 9:22
他父母說這些話,是怕猶太人,因為猶太人已經商定,若有宣認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
約翰福音 20:19
那日(就是七日的第一日)晚上,門徒因怕猶太人,所在的地方門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」
約翰福音 12:42-43
雖然如此,官長中卻有好些信他的,只因法利賽人的緣故不敢承認,恐怕被趕出會堂。這是因他們愛人給的尊榮過於愛神給的尊榮。
箴言 29:25
懼怕人的,陷入圈套;惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
約翰福音 3:2
這人夜裏來見耶穌,對他說:「拉比,我們知道你是由神那裏來作老師的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」
加拉太書 2:12-13
從雅各那裏來的人未到以前,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人就退出,跟外邦人疏遠了。其餘的猶太人也都隨着他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。
提摩太後書 2:9-13
我為這福音受苦難,甚至像犯人一樣被捆綁,然而神的話沒有被捆綁。所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。這話是可信的:我們若與基督同死,也必與他同活;我們若忍耐到底,也必和他一同作王。我們若不認他,他也必不認我們;我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能否認自己。
啟示錄 2:13
我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人安提帕在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。
約翰福音 9:34
他們回答他說:「你完全是生在罪中的,還要來教訓我們嗎?」於是他們把他趕出去了。