<< John 6:40 >>

本节经文

  • World English Bible
    This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.”
  • 新标点和合本
    因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”
  • 当代译本
    因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 圣经新译本
    因为我父的旨意,是要使所有看见了子而信的人有永生,并且在末日我要使他们复活。”
  • 中文标准译本
    要知道,我父的旨意正是:所有看见子而信他的人都得到永恒的生命,并且在末日,我将要使他复活。”
  • 新標點和合本
    因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 當代譯本
    因為我父的旨意是要叫一切看見兒子並相信的人得到永生,在末日,我要叫他們復活。」
  • 聖經新譯本
    因為我父的旨意,是要使所有看見了子而信的人有永生,並且在末日我要使他們復活。”
  • 呂振中譯本
    我父的意思就是:要使凡見子而信的人都有永生;我還要使他在末日復起呢。』
  • 中文標準譯本
    要知道,我父的旨意正是:所有看見子而信他的人都得到永恆的生命,並且在末日,我將要使他復活。」
  • 文理和合譯本
    凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○
  • 文理委辦譯本
    凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡見子而信之者得永生、而於末日我復活之、此乃遣我者之意、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋我父之意、欲使凡見子而信之者、咸獲永生;而令予復活之於末日也。』
  • New International Version
    For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”
  • New International Reader's Version
    My Father wants all who look to the Son and believe in him to have eternal life. I will raise them up on the last day.”
  • English Standard Version
    For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • New Living Translation
    For it is my Father’s will that all who see his Son and believe in him should have eternal life. I will raise them up at the last day.”
  • Christian Standard Bible
    For this is the will of my Father: that everyone who sees the Son and believes in him will have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • New American Standard Bible
    For this is the will of My Father, that everyone who sees the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day.”
  • New King James Version
    And this is the will of Him who sent Me, that everyone who sees the Son and believes in Him may have everlasting life; and I will raise him up at the last day.”
  • American Standard Version
    For this is the will of my Father, that every one that beholdeth the Son, and believeth on him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this is the will of My Father: that everyone who sees the Son and believes in Him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • King James Version
    And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
  • New English Translation
    For this is the will of my Father– for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up at the last day.”

交叉引用

  • John 6:54
    He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
  • John 5:24
    “ Most certainly I tell you, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and doesn’t come into judgment, but has passed out of death into life.
  • Romans 6:23
    For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • John 12:45
    He who sees me sees him who sent me.
  • John 11:25
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
  • John 3:15-18
    that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
  • John 6:27
    Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.”
  • John 4:14
    but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”
  • John 14:19
    Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
  • Isaiah 52:10
    Yahweh has made his holy arm bare in the eyes of all the nations. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Isaiah 45:21-22
    Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.“ Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
  • John 1:14
    The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
  • Luke 2:30
    for my eyes have seen your salvation,
  • 1 John 2 25
    This is the promise which he promised us, the eternal life.
  • 1 John 5 11-1 John 5 13
    The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.
  • Jude 1:21
    Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • John 8:56
    Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad.”
  • 1John 1:1-3
  • Isaiah 53:2
    For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground. He has no good looks or majesty. When we see him, there is no beauty that we should desire him.
  • John 17:2
    even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him.
  • 2 Corinthians 4 6
    seeing it is God who said,“ Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • John 10:28
    I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
  • Romans 5:21
    that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • John 3:36
    One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him.”
  • John 12:50
    I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.”
  • Mark 16:16
    He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
  • John 14:17
    the Spirit of truth, whom the world can’t receive; for it doesn’t see him and doesn’t know him. You know him, for he lives with you, and will be in you.
  • 1 Peter 1 8
    whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,
  • Hebrews 11:27
    By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
  • John 6:35-37
    Jesus said to them,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will not be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
  • Hebrews 11:1
    Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.