主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 6:33
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之糧無他、即降自天上而賜生命於世者是已。』
新标点和合本
因为神的粮就是那从天上降下来、赐生命给世界的。”
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝的粮就是那位从天上降下来,并且赐生命给世界的。”
和合本2010(神版-简体)
因为神的粮就是那位从天上降下来,并且赐生命给世界的。”
当代译本
因为上帝赐的粮就是从天降下、赐生命给世人的那位。”
圣经新译本
因为神的食物就是从天上降下来,把生命赐给世人的那一位。”
中文标准译本
要知道,神的粮就是从天上降下来、赐生命给世人的那一位。”
新標點和合本
因為神的糧就是那從天上降下來、賜生命給世界的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝的糧就是那位從天上降下來,並且賜生命給世界的。」
和合本2010(神版-繁體)
因為神的糧就是那位從天上降下來,並且賜生命給世界的。」
當代譯本
因為上帝賜的糧就是從天降下、賜生命給世人的那位。」
聖經新譯本
因為神的食物就是從天上降下來,把生命賜給世人的那一位。”
呂振中譯本
因為上帝的餅、就是這從天上降下來、將生命給世界的。』
中文標準譯本
要知道,神的糧就是從天上降下來、賜生命給世人的那一位。」
文理和合譯本
蓋上帝之餅、乃降自天、以生賜世者也、
文理委辦譯本
所謂上帝餅者、乃降自天、以生賜世者也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之糧、乃由天降、以生命賜世者也、
New International Version
For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.”
New International Reader's Version
The bread of God is the bread that comes down from heaven. He gives life to the world.”
English Standard Version
For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.”
New Living Translation
The true bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
Christian Standard Bible
For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
New American Standard Bible
For the bread of God is that which comes down out of heaven and gives life to the world.”
New King James Version
For the bread of God is He who comes down from heaven and gives life to the world.”
American Standard Version
For the bread of God is that which cometh down out of heaven, and giveth life unto the world.
Holman Christian Standard Bible
For the bread of God is the One who comes down from heaven and gives life to the world.”
King James Version
For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
New English Translation
For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
World English Bible
For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.”
交叉引用
約翰福音 8:42
耶穌曰:『倘天主真為爾父、則宜愛予矣。蓋予之來、乃出自天主、非予自來、有遣之者也。
約翰福音 6:48
予實生命之糧。
約翰一書 1:1-2
吾人所言者、乃元始生命之道、而亦吾人所曾耳濡目染、躬自瞻仰、親受撫摩者也。此無始無終、向與聖父相俱之生命、曾現身於世。其在世時、吾人既得親炙、爰為作證、而宣之於爾。
約翰福音 6:38
予之所以降自天上者、非欲行己之志、乃欲行遣予者之志;
約翰福音 3:13
人未有升天者;有之惟降自天上、而仍在天上之人子。
約翰福音 17:8
父所授予之訓、悉已授諸若輩、而若輩亦已領受、且體認予之出於吾父、而恪信父之實曾遣予矣。
約翰福音 6:50
惟食茲天糧者、得不死。
約翰福音 16:28
予出於父、而入於世、今則離世而復歸於父。』
提摩太前書 1:15
吾人常言、基督之降生斯世、為救罪人也。旨哉言乎、不我欺也。而罪人之中、吾其尤著者也。
約翰福音 13:3
耶穌心知聖父已將萬有付於己手、亦知己之來自天主、而歸於天主也、