-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
-
新标点和合本
耶稣所行的事还有许多,若是一一地都写出来,我想,所写的书就是世界也容不下了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣所行的事还有许多,若是一一都写出来,我想,就是全世界也容不下所要写的书。
-
当代译本
耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。
-
圣经新译本
耶稣所行的,还有许多其他的事;如果都一一写下来,所要写成的书,我想就是这个世界也容不下了。
-
中文标准译本
耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。
-
新標點和合本
耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
-
當代譯本
耶穌還做了許多其他的事,如果都寫成書,我想整個世界也容納不下。
-
聖經新譯本
耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
-
呂振中譯本
耶穌所行的還有許多別的事。若一一都寫下來,我想所寫的書、就是世界也容不下。
-
中文標準譯本
耶穌所行的事,另外還有很多。如果把它們一一記載下來,我想,所寫出來的書,連整個世界也容納不下了。
-
文理和合譯本
夫耶穌所行、更有多焉者、若逐一書之、我意所錄之書、世不勝載矣、
-
文理委辦譯本
夫耶穌所為、更有多焉者、使一一書之、我意其書、世不勝載矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌所行之事、此外尚多、若一一記之、我意其書、世不勝載矣、阿們、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然耶穌所行事蹟多矣;若欲一一誌之、恐其載籍之繁、雖天下之大、亦不足以藏之。
-
New International Version
Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
-
New International Reader's Version
Jesus also did many other things. What if every one of them were written down? I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
-
English Standard Version
Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
-
New Living Translation
Jesus also did many other things. If they were all written down, I suppose the whole world could not contain the books that would be written.
-
Christian Standard Bible
And there are also many other things that Jesus did, which, if every one of them were written down, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
-
New American Standard Bible
But there are also many other things which Jesus did, which, if they were written in detail, I expect that even the world itself would not contain the books that would be written.
-
New King James Version
And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
-
American Standard Version
And there are also many other things which Jesus did, the which if they should be written every one, I suppose that even the world itself would not contain the books that should be written.
-
Holman Christian Standard Bible
And there are also many other things that Jesus did, which, if they were written one by one, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.
-
King James Version
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
-
New English Translation
There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
-
World English Bible
There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.