<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21 15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”
  • 当代译本
    吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?”彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”
  • 圣经新译本
    他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”
  • 中文标准译本
    大家吃完早饭后,耶稣就问西门彼得:“约翰的儿子西门,你爱我胜过这些吗?”彼得说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。”耶稣对他说:“喂养我的小羊。”
  • 新標點和合本
    他們吃完了早飯,耶穌對西門‧彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們吃完了早飯,耶穌對西門‧彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們吃完了早飯,耶穌對西門‧彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」
  • 當代譯本
    吃過早餐,耶穌對西門·彼得說:「約翰的兒子西門,你比這些人更愛我嗎?」彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」
  • 聖經新譯本
    他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:“約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的小羊。”
  • 呂振中譯本
    他們既喫了早飯,耶穌就對西門彼得說:『約翰的兒子西門,你深愛我、比愛這些更深麼?』彼得對耶穌說:『主啊,是的;你知道我愛你。』耶穌對他說:『你餵養我的羔羊。』
  • 中文標準譯本
    大家吃完早飯後,耶穌就問西門彼得:「約翰的兒子西門,你愛我勝過這些嗎?」彼得說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「餵養我的小羊。」
  • 文理和合譯本
    食畢、耶穌謂西門彼得曰、約翰子西門、爾較斯眾尤愛我乎、對曰、主、然、爾知我愛爾矣、曰、飼我羔、
  • 文理委辦譯本
    卒食、耶穌謂西門彼得曰、約拿子西門、爾較斯眾、尤愛我乎、曰、然、主知我愛爾矣、曰、牧我羔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾食畢、耶穌謂西門彼得曰、約拿子西門、爾較斯眾尤愛我乎、曰、主、然也、主知我愛爾、耶穌曰、食我羔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    饍畢、耶穌問西門伯鐸祿曰:『若納子西門、汝之愛我、有勝於儕輩者乎?』對曰:『然、主固知我之孺慕也。』主曰:『飼吾羔!』
  • New International Version
    When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter,“ Simon son of John, do you love me more than these?”“ Yes, Lord,” he said,“ you know that I love you.” Jesus said,“ Feed my lambs.”
  • New International Reader's Version
    When Jesus and the disciples had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He asked,“ Simon, son of John, do you love me more than these others do?”“ Yes, Lord,” he answered.“ You know that I love you.” Jesus said,“ Feed my lambs.”
  • English Standard Version
    When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him,“ Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him,“ Feed my lambs.”
  • New Living Translation
    After breakfast Jesus asked Simon Peter,“ Simon son of John, do you love me more than these?”“ Yes, Lord,” Peter replied,“ you know I love you.”“ Then feed my lambs,” Jesus told him.
  • Christian Standard Bible
    When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love me more than these?”“ Yes, Lord,” he said to him,“ you know that I love you.”“ Feed my lambs,” he told him.
  • New American Standard Bible
    Now when they had finished breakfast, Jesus* said to Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love Me more than these?” He* said to Him,“ Yes, Lord; You know that I love You.” He* said to him,“ Tend My lambs.”
  • New King James Version
    So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter,“ Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him,“ Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him,“ Feed My lambs.”
  • American Standard Version
    So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
  • Holman Christian Standard Bible
    When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love Me more than these?”“ Yes, Lord,” he said to Him,“ You know that I love You.”“ Feed My lambs,” He told him.
  • King James Version
    So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon,[ son] of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
  • New English Translation
    Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love me more than these do?” He replied,“ Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him,“ Feed my lambs.”
  • World English Bible
    So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter,“ Simon, son of Jonah, do you love me more than these?” He said to him,“ Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him,“ Feed my lambs.”

交叉引用

  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 4 19
    We love because he first loved us. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 1
    We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 1 8
    Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 5 14-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 5 15
    For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6 24
    Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 13
    Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14 1
    Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16 27
    No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 15-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 24
    “ If you love me, keep my commands.And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever—the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.I will not leave you as orphans; I will come to you.Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”Then Judas( not Judas Iscariot) said,“ But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”Jesus replied,“ Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 5 1-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 5 4
    To the elders among you, I appeal as a fellow elder and a witness of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:Be shepherds of God’s flock that is under your care, watching over them— not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve;not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. (niv)
  • ISA 40:11
    He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 15-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 4 16
    Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 42
    Jesus said to them,“ If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21 7
    Then the disciple whom Jesus loved said to Peter,“ It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say,“ It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him( for he had taken it off) and jumped into the water. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5 1
    Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 16 21-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 16 22
    I, Paul, write this greeting in my own hand.If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord! (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 2 25
    For“ you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 14
    Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12 12-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12 13
    Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees.“ Make level paths for your feet,” so that the lame may not be disabled, but rather healed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3 1-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3 3
    Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly— mere infants in Christ.I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 20
    Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 2 2
    Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 8 11
    So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 32
    “ Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22 32
    But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 28
    Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14 29
    Peter declared,“ Even if all fall away, I will not.” (niv)
  • EZK 34:2-10
    “ Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them:‘ This is what the Sovereign Lord says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?You eat the curds, clothe yourselves with the wool and slaughter the choice animals, but you do not take care of the flock.You have not strengthened the weak or healed the sick or bound up the injured. You have not brought back the strays or searched for the lost. You have ruled them harshly and brutally.So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals.My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.“‘ Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:As surely as I live, declares the Sovereign Lord, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered and has become food for all the wild animals, and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,therefore, you shepherds, hear the word of the Lord:This is what the Sovereign Lord says: I am against the shepherds and will hold them accountable for my flock. I will remove them from tending the flock so that the shepherds can no longer feed themselves. I will rescue my flock from their mouths, and it will no longer be food for them. (niv)
  • 2SA 7:20
    “ What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 37
    “ Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18 10
    “ See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21 12
    Jesus said to them,“ Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him,“ Who are you?” They knew it was the Lord. (niv)
  • PSA 78:70-72
    He chose David his servant and took him from the sheep pens;from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them. (niv)
  • GEN 33:13
    But Jacob said to him,“ My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 17
    Jesus replied,“ Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. (niv)
  • EZK 34:23
    I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 34-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 45
    “ Then the King will say to those on his right,‘ Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’“ Then the righteous will answer him,‘ Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?When did we see you sick or in prison and go to visit you?’“ The King will reply,‘ Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’“ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’“ They also will answer,‘ Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’“ He will reply,‘ Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’ (niv)
  • JER 23:4
    I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing,” declares the Lord. (niv)
  • JER 3:15
    Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding. (niv)
  • 2KI 20:3
    “ Remember, Lord, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes.” And Hezekiah wept bitterly. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 42
    And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,“ You are Simon son of John. You will be called Cephas”( which, when translated, is Peter). (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13 37
    Peter asked,“ Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21 16-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21 17
    Again Jesus said,“ Simon son of John, do you love me?” He answered,“ Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said,“ Take care of my sheep.”The third time he said to him,“ Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time,“ Do you love me?” He said,“ Lord, you know all things; you know that I love you.” Jesus said,“ Feed my sheep. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26 33
    Peter replied,“ Even if all fall away on account of you, I never will.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26 35
    But Peter declared,“ Even if I have to die with you, I will never disown you.” And all the other disciples said the same. (niv)