主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 2:1
>>
本节经文
当代译本
第三天,在加利利的迦拿有人举办婚宴,耶稣的母亲在那里。
新标点和合本
第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。
和合本2010(上帝版-简体)
第三日,在加利利的迦拿有一个婚宴,耶稣的母亲在那里。
和合本2010(神版-简体)
第三日,在加利利的迦拿有一个婚宴,耶稣的母亲在那里。
圣经新译本
第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶稣的母亲在那里;
中文标准译本
第三天,在加利利的迦拿有一个婚宴。耶稣的母亲在那里,
新標點和合本
第三日,在加利利的迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
第三日,在加利利的迦拿有一個婚宴,耶穌的母親在那裏。
和合本2010(神版-繁體)
第三日,在加利利的迦拿有一個婚宴,耶穌的母親在那裏。
當代譯本
第三天,在加利利的迦拿有人舉辦婚宴,耶穌的母親在那裡。
聖經新譯本
第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶穌的母親在那裡;
呂振中譯本
第三天在加利利的迦拿有婚事。耶穌的母親在那裏;
中文標準譯本
第三天,在加利利的迦拿有一個婚宴。耶穌的母親在那裡,
文理和合譯本
第三日、加利利之迦拿、有婚筵、耶穌之母在焉、
文理委辦譯本
越三日、加利利迦拿有昏筵、耶穌母與焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
越三日、迦利利之加拿有婚筵、耶穌之母與焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第三日、加利利之嘉納村、有設婚筵者、耶穌之母在焉;
New International Version
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
New International Reader's Version
On the third day there was a wedding. It took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there.
English Standard Version
On the third day there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there.
New Living Translation
The next day there was a wedding celebration in the village of Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
Christian Standard Bible
On the third day a wedding took place in Cana of Galilee. Jesus’s mother was there,
New American Standard Bible
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;
New King James Version
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
American Standard Version
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
Holman Christian Standard Bible
On the third day a wedding took place in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there, and
King James Version
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
New English Translation
Now on the third day there was a wedding at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
World English Bible
The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.
交叉引用
约翰福音 4:46
祂又到了加利利的迦拿,就是祂从前把水变成酒的地方。有一个大臣的儿子在迦百农患了病。
约翰福音 21:2
西门·彼得、绰号“双胞胎”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。
诗篇 128:1-4
敬畏耶和华、遵行祂旨意的人有福了!你必享受自己的劳动成果,得到祝福,行事亨通。你妻子在家中生养众多,像结实累累的葡萄树,你的桌子周围坐满了你的儿女,如同橄榄树苗。这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
以弗所书 5:30-33
因为我们是祂身上的肢体。“因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。”这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。
马太福音 12:46
耶稣还在和众人说话的时候,祂的母亲和兄弟站在外面,想要跟祂说话。
箴言 31:10-12
谁能找到贤德之妻?她的价值远胜过珠宝。她丈夫信赖她,什么也不缺乏。她一生对丈夫有益无损。
提摩太前书 4:1-3
圣灵明确地说,日后必有人离弃真道,去追随那些迷惑人的邪灵和鬼魔的学说。这些学说是出自假冒伪善的骗子,他们良心丧尽,麻木不仁,禁止人结婚和吃某些食物。其实那些食物是上帝创造的,为了让相信并且明白真理的人存感谢的心领受。
希伯来书 13:4
人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻关系,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
箴言 18:22
得到妻子就是得到珍宝,也是蒙了耶和华的恩惠。
约翰福音 1:43
又过了一天,耶稣决定去加利利。祂遇见了腓力,就对他说:“跟从我!”
创世记 1:27-28
上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。上帝赐福给他们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面,治理大地,管理海里的鱼、空中的鸟以及地上的各种动物。”
创世记 2:18-25
耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”耶和华上帝用尘土造了各种田野的走兽和空中的飞鸟,把它们带到那人跟前,看他怎么称呼这些动物。他叫这些动物什么,它们的名字就是什么。那人给所有的牲畜及田野的走兽和空中的飞鸟都起了名字。可是他找不到一个跟自己相配的帮手。耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前。那人说:“这才是我的同类,我骨中的骨,肉中的肉,要称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。”因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。
箴言 19:14
房屋钱财是祖先的遗产,贤慧之妻乃耶和华所赐。
约翰福音 1:29
次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!
约翰福音 1:35
再次日,约翰和两个门徒站在那里,
约书亚记 19:28
再经义伯仑、利合、哈门、加拿直到西顿大城;