<< 約翰福音 19:18 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
  • 新标点和合本
    他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。
  • 当代译本
    他们在那里把耶稣钉在十字架上。同时还钉了两个人,一边一个,耶稣在当中。
  • 圣经新译本
    他们就在那里把耶稣钉在十字架上;和他一同钉十字架的,还有两个人,一边一个,耶稣在中间。
  • 中文标准译本
    在那里,他们把耶稣钉上十字架,还把另外两个人与耶稣一起钉上十字架,这边一个,那边一个,耶稣在中间。
  • 新標點和合本
    他們就在那裏釘他在十字架上,還有兩個人和他一同釘着,一邊一個,耶穌在中間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們就在那裏把他釘在十字架上,還有兩個人和他一同被釘,一邊一個,耶穌在中間。
  • 當代譯本
    他們在那裡把耶穌釘在十字架上。同時還釘了兩個人,一邊一個,耶穌在當中。
  • 聖經新譯本
    他們就在那裡把耶穌釘在十字架上;和他一同釘十字架的,還有兩個人,一邊一個,耶穌在中間。
  • 呂振中譯本
    在那裏、他們把他釘十字架了。同他在一起的、另有兩個人:這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。
  • 中文標準譯本
    在那裡,他們把耶穌釘上十字架,還把另外兩個人與耶穌一起釘上十字架,這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。
  • 文理和合譯本
    在彼釘之十架、同釘二人、一左一右、耶穌在中、
  • 文理委辦譯本
    在彼釘之十字架、又釘二人、一左一右、耶穌在中、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼釘之十字架、又同釘二人、一左一右、耶穌在中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    釘焉;與之同釘者二人、一左一右、耶穌居中。
  • New International Version
    There they crucified him, and with him two others— one on each side and Jesus in the middle.
  • New International Reader's Version
    There they nailed Jesus to the cross. Two other men were crucified with him. One was on each side of him. Jesus was in the middle.
  • English Standard Version
    There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them.
  • New Living Translation
    There they nailed him to the cross. Two others were crucified with him, one on either side, with Jesus between them.
  • Christian Standard Bible
    There they crucified him and two others with him, one on either side, with Jesus in the middle.
  • New American Standard Bible
    There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between.
  • New King James Version
    where they crucified Him, and two others with Him, one on either side, and Jesus in the center.
  • American Standard Version
    where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
  • Holman Christian Standard Bible
    There they crucified Him and two others with Him, one on either side, with Jesus in the middle.
  • King James Version
    Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
  • New English Translation
    There they crucified him along with two others, one on each side, with Jesus in the middle.
  • World English Bible
    where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.

交叉引用

  • 以賽亞書 53:12
    因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
  • 約翰福音 18:32
    這是要應驗耶穌所說,指自己將要怎樣死的話。
  • 馬太福音 27:35-38
    他們把他釘在十字架上,然後抽籤分了他的衣服,又坐在那裏看守他。他們在他頭上方安了一個罪狀牌,寫着:「這是猶太人的王耶穌。」當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
  • 加拉太書 3:13
    既然基督為我們成了詛咒,就把我們從律法的詛咒中贖出來。因為經上記着:「凡掛在木頭上的都是受詛咒的。」
  • 路加福音 23:32-34
    另外有兩個犯人也被帶來和耶穌一同處死。到了一個地方,名叫髑髏地,他們就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在右邊,一個在左邊。〔這時,耶穌說:「父啊!赦免他們,因為他們所做的,他們不知道。」〕士兵就抽籤分他的衣服。
  • 馬太福音 27:44
    和他同釘的強盜也這樣譏諷他。
  • 詩篇 22:16
    犬類圍着我,惡黨環繞我;他們扎了我的手、我的腳。
  • 馬可福音 15:24-27
    於是他們把他釘在十字架上,抽籤分他的衣服,看誰得甚麼。他們把他釘十字架的時候是上午九點鐘。罪狀牌上寫的是:「猶太人的王。」他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
  • 希伯來書 12:2
    仰望我們信心的創始成終者耶穌,他因那擺在前面的喜樂,輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,如今已坐在神寶座的右邊。