主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 19:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼拉多遂將耶穌付眾、以釘十字架、眾乃曳耶穌去、
新标点和合本
于是彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
和合本2010(上帝版-简体)
于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。他们就把耶稣带了去。
和合本2010(神版-简体)
于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。他们就把耶稣带了去。
当代译本
于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架,他们就把耶稣带走了。
圣经新译本
于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。
中文标准译本
于是彼拉多把耶稣交给他们去钉上十字架。他们就把耶稣带走了。
新標點和合本
於是彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是彼拉多把耶穌交給他們去釘十字架。他們就把耶穌帶了去。
和合本2010(神版-繁體)
於是彼拉多把耶穌交給他們去釘十字架。他們就把耶穌帶了去。
當代譯本
於是,彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架,他們就把耶穌帶走了。
聖經新譯本
於是彼拉多把耶穌交給他們去釘十字架。
呂振中譯本
於是彼拉多就把耶穌交給他們、去釘十字架。他們就把耶穌領去。
中文標準譯本
於是彼拉多把耶穌交給他們去釘上十字架。他們就把耶穌帶走了。
文理和合譯本
遂以耶穌付於眾、以釘十架、○
文理委辦譯本
遂將耶穌交眾、釘十字架、眾曳之去、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是比辣多付耶穌於眾以釘之。
New International Version
Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of Jesus.
New International Reader's Version
Finally, Pilate handed Jesus over to them to be nailed to a cross. So the soldiers took charge of Jesus.
English Standard Version
So he delivered him over to them to be crucified. So they took Jesus,
New Living Translation
Then Pilate turned Jesus over to them to be crucified. So they took Jesus away.
Christian Standard Bible
Then he handed him over to be crucified. Then they took Jesus away.
New American Standard Bible
So he then handed Him over to them to be crucified.
New King James Version
Then he delivered Him to them to be crucified. Then they took Jesus and led Him away.
American Standard Version
Then therefore he delivered him unto them to be crucified.
Holman Christian Standard Bible
So then, because of them, he handed Him over to be crucified. Therefore they took Jesus away.
King James Version
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led[ him] away.
New English Translation
Then Pilate handed him over to them to be crucified. So they took Jesus,
World English Bible
So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
交叉引用
路加福音 23:24-25
於是彼拉多擬如所求、釋眾所求作亂殺人下獄者、而付耶穌於眾、以徇其意、
馬太福音 27:26-31
於是彼拉多循眾所求、釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十字架、○方伯之卒、遂攜耶穌入公廨、集全隊圍之、解其衣、衣以絳絳或作紫袍、以棘編冠冠其首、置葦於其右手、跪其前、戲之曰、請猶太人王安、又唾之、取葦擊其首、戲畢、解其袍、衣以故衣、曳之釘十字架、○
馬可福音 15:15-20
彼拉多欲徇眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十字架、○兵卒曳耶穌至內院、即公廨、遂集全隊、以紫紫或作絳下同袍衣之、編棘冠冠之、遂問安、曰、請猶太人王安、以葦擊其首、唾其身、屈膝拜之、戲畢、脫紫袍、衣以故衣、曳之出、釘十字架、