主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 11:46
>>
本节经文
呂振中譯本
但其中也有人往法利賽人那裏去,將耶穌所作的事告訴他們。
新标点和合本
但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所做的事告诉他们。
和合本2010(上帝版-简体)
但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。
和合本2010(神版-简体)
但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。
当代译本
但也有些人去见法利赛人,把耶稣所行的事告诉他们。
圣经新译本
但他们中间有些人到法利赛人那里去,把耶稣所作的事都告诉他们。
中文标准译本
然而,其中有些人到法利赛人那里去,向他们报告耶稣所行的事。
新標點和合本
但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
但其中也有人去見法利賽人,把耶穌所做的事告訴他們。
和合本2010(神版-繁體)
但其中也有人去見法利賽人,把耶穌所做的事告訴他們。
當代譯本
但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。
聖經新譯本
但他們中間有些人到法利賽人那裡去,把耶穌所作的事都告訴他們。
中文標準譯本
然而,其中有些人到法利賽人那裡去,向他們報告耶穌所行的事。
文理和合譯本
但有以其所行、往告法利賽人者、○
文理委辦譯本
有以耶穌所為、往告𠵽唎㘔人、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
有往見法利賽人者、以耶穌所行之事告之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然亦有以其事往報法利塞人者。
New International Version
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New International Reader's Version
But some of them went to the Pharisees. They told the Pharisees what Jesus had done.
English Standard Version
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New Living Translation
But some went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
Christian Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
New American Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
New King James Version
But some of them went away to the Pharisees and told them the things Jesus did.
American Standard Version
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
Holman Christian Standard Bible
But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
King James Version
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
New English Translation
But some of them went to the Pharisees and reported to them what Jesus had done.
World English Bible
But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
交叉引用
約翰福音 9:13
他們就把從前瞎眼的帶到法利賽人那裏。
路加福音 16:30-31
他說:「我祖亞伯拉罕哪,不是的;若有人從死人中往他們那裏去,他們就會悔改的。」亞伯拉罕對他說:「他們若不聽摩西和神言人,就使有一個人從死人中復起了,他們還是不確信的。」』
約翰福音 12:37
他在他們面前行了這麼多的神迹,人們還是不信他;
約翰福音 5:15-16
那人就去告訴猶太人說、那使他康健的是耶穌。故此猶太人逼迫耶穌,因為他在安息日作了這些事。
使徒行傳 5:25
有一個人來,向他們報告說:『你看,你們放在監裏的人、正站在殿裏教訓人民呢!』