-
和合本2010(神版-简体)
马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。
-
新标点和合本
马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。
-
当代译本
玛大听说耶稣来了,就去迎接祂,玛丽亚却仍然坐在家里。
-
圣经新译本
马大听见耶稣来了,就去迎接他,马利亚却仍然坐在家里。
-
中文标准译本
玛妲一听说耶稣来了,就去迎接他。玛丽亚却仍然坐在家里。
-
新標點和合本
馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他;馬利亞卻仍然坐在家裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他;馬利亞卻仍然坐在家裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他;馬利亞卻仍然坐在家裏。
-
當代譯本
瑪大聽說耶穌來了,就去迎接祂,瑪麗亞卻仍然坐在家裡。
-
聖經新譯本
馬大聽見耶穌來了,就去迎接他,馬利亞卻仍然坐在家裡。
-
呂振中譯本
馬大一聽說耶穌來了,就去迎接他;馬利亞卻仍然在家裏坐着。
-
中文標準譯本
瑪妲一聽說耶穌來了,就去迎接他。瑪麗亞卻仍然坐在家裡。
-
文理和合譯本
馬大聞耶穌至、出迓之、馬利亞仍坐於室、
-
文理委辦譯本
馬大聞耶穌至、出迎之、馬利亞在於室、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
瑪他聞耶穌至、即出迎之、瑪利亞仍坐於室、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
瑪大一聞耶穌蒞至、即出迎之;瑪麗則仍留宅中。
-
New International Version
When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
-
New International Reader's Version
When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. But Mary stayed at home.
-
English Standard Version
So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.
-
New Living Translation
When Martha got word that Jesus was coming, she went to meet him. But Mary stayed in the house.
-
Christian Standard Bible
As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary remained seated in the house.
-
New American Standard Bible
So then Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed in the house.
-
New King James Version
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met Him, but Mary was sitting in the house.
-
American Standard Version
Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
-
Holman Christian Standard Bible
As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet Him. But Mary remained seated in the house.
-
King James Version
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat[ still] in the house.
-
New English Translation
So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary was sitting in the house.
-
World English Bible
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.