<< Jeremiah 8:22 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?
  • 新标点和合本
    在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何不得痊愈呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何得不着医治呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何得不着医治呢?
  • 当代译本
    难道基列没有药物、没有医生吗?为什么我同胞的创伤至今未愈?
  • 圣经新译本
    难道基列没有乳香吗?难道那里没有医生吗?我的同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)为什么总不痊愈呢?
  • 新標點和合本
    在基列豈沒有乳香呢?在那裏豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在基列豈沒有乳香呢?在那裏豈沒有醫生呢?我百姓為何得不着醫治呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在基列豈沒有乳香呢?在那裏豈沒有醫生呢?我百姓為何得不着醫治呢?
  • 當代譯本
    難道基列沒有藥物、沒有醫生嗎?為什麼我同胞的創傷至今未癒?
  • 聖經新譯本
    難道基列沒有乳香嗎?難道那裡沒有醫生嗎?我的同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)為甚麼總不痊愈呢?
  • 呂振中譯本
    在基列難道沒有止痛乳香?那裏難道沒有醫生麼?我子民的新肉為甚麼總不長呢?
  • 文理和合譯本
    在基列豈無乳香、豈無醫士、我民女之疾、胡不得瘳耶、
  • 文理委辦譯本
    在基列豈無乳香、豈無醫士、何我民之不得醫耶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在基列豈無良藥、良藥原文作乳香在彼豈無醫士、我民之傷、何不得愈乎、
  • New International Version
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
  • New International Reader's Version
    Isn’t there any healing lotion in Gilead? Isn’t there a doctor there? Then why doesn’t someone heal the wounds of my people?
  • English Standard Version
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
  • New Living Translation
    Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people?
  • Christian Standard Bible
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? So why has the healing of my dear people not come about?
  • New King James Version
    Is there no balm in Gilead, Is there no physician there? Why then is there no recovery For the health of the daughter of my people?
  • American Standard Version
    Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • Holman Christian Standard Bible
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? So why has the healing of my dear people not come about?
  • King James Version
    [ Is there] no balm in Gilead;[ is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • New English Translation
    There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
  • World English Bible
    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?

交叉引用

  • Genesis 37:25
    Then they sat down to eat a meal. But as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels carrying labdanum resin, balsam, and myrrh, on their way to bring them down to Egypt.
  • Jeremiah 46:11
    Go up to Gilead and obtain balm, Virgin daughter of Egypt! You have used many remedies in vain; There is no healing for you.
  • Jeremiah 30:12-17
    “ For this is what the Lord says:‘ Your broken limb is irreparable, And your wound is incurable.There is no one to plead your cause; No healing for your sore, No recovery for you.All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your wrongdoing is great, And your sins are numerous.Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your wrongdoing is great And your sins are numerous, I have done these things to you.Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will become plunder, And all who plunder you I will turn into plunder.For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,’ declares the Lord,‘ Because they have called you an outcast, saying:“ It is Zion; no one cares for her.” ’
  • Jeremiah 51:8
    Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.
  • Luke 8:43
    And a woman who had suffered a chronic flow of blood for twelve years, and could not be healed by anyone,
  • Genesis 43:11
    Then their father Israel said to them,“ If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a gift, a little balsam and a little honey, labdanum resin and myrrh, pistachio nuts and almonds.
  • Luke 5:31-32
    And Jesus answered and said to them,“ It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.I have not come to call the righteous to repentance, but sinners.”
  • Matthew 9:11-12
    And when the Pharisees saw this, they said to His disciples,“ Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?”But when Jesus heard this, He said,“ It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.
  • Isaiah 1:5-6
    Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The entire head is sick And the entire heart is faint.From the sole of the foot even to the head There is nothing healthy in it, Only bruises, slashes, and raw wounds; Not pressed out nor bandaged, Nor softened with oil.