<< Giê-rê-mi 7 9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,并随从素不认识的别神,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们岂可偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,随从素不认识的别神,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们岂可偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,随从素不认识的别神,
  • 当代译本
    你们偷盗、谋杀、通奸、起假誓、向巴力献祭、拜素不认识的神明,
  • 圣经新译本
    你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,
  • 新標點和合本
    你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們豈可偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,隨從素不認識的別神,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們豈可偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,隨從素不認識的別神,
  • 當代譯本
    你們偷盜、謀殺、通姦、起假誓、向巴力獻祭、拜素不認識的神明,
  • 聖經新譯本
    你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
  • 呂振中譯本
    怎麼啦!你們偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、燻祭獻給巴力,隨從素不認識之別的神,
  • 文理和合譯本
    攘竊殺戮、行淫妄誓、焚香於巴力、從事素所未識之他神、
  • 文理委辦譯本
    爾攘竊殺人、行淫妄誓、焚香以敬巴力、崇事素未識之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾攘竊、殺人、行淫、妄誓、焚香以敬巴力、崇事素未識之他神、
  • New International Version
    “‘ Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
  • New International Reader's Version
    “‘ “You continue to steal and commit murder. You commit adultery. You tell lies in court. You burn incense to Baal. You worship other gods you didn’t know before.
  • English Standard Version
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,
  • New Living Translation
    Do you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and burn incense to Baal and all those other new gods of yours,
  • Christian Standard Bible
    “‘ Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?
  • New American Standard Bible
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, offer sacrifices to Baal, and follow other gods that you have not known,
  • New King James Version
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know,
  • American Standard Version
    Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?
  • King James Version
    Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
  • New English Translation
    You steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.
  • World English Bible
    Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,

交叉引用

  • Xuất Ai Cập 20 3
    “ You shall have no other gods before me. (niv)
  • Giê-rê-mi 7 6
    if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, (niv)
  • Giê-rê-mi 11 13
    You, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.’ (niv)
  • Giê-rê-mi 11 17
    The Lord Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the people of both Israel and Judah have done evil and aroused my anger by burning incense to Baal. (niv)
  • Gia-cơ 4 1-Gia-cơ 4 4
    What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. (niv)
  • Ga-la-ti 5 19-Ga-la-ti 5 21
    The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factionsand envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God. (niv)
  • Khải Huyền 22 15
    Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. (niv)
  • Ma-la-chi 3 5
    “ So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty. (niv)
  • Giê-rê-mi 9 2-Giê-rê-mi 9 9
    Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.“ They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,” declares the Lord.“ Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,” declares the Lord.Therefore this is what the Lord Almighty says:“ See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully. With their mouths they all speak cordially to their neighbors, but in their hearts they set traps for them.Should I not punish them for this?” declares the Lord.“ Should I not avenge myself on such a nation as this?” (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 6 9-1 Cô-rinh-tô 6 10
    Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with mennor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 18 18
    But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people. (niv)
  • Xa-cha-ri 5 3-Xa-cha-ri 5 4
    And he said to me,“ This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.The Lord Almighty declares,‘ I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.’” (niv)
  • Thẩm Phán 5 8
    God chose new leaders when war came to the city gates, but not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel. (niv)
  • Thi Thiên 50 16-Thi Thiên 50 21
    But to the wicked person, God says:“ What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?You hate my instruction and cast my words behind you.When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son.When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 17
    They sacrificed to false gods, which are not God— gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear. (niv)
  • Giê-rê-mi 13 10
    These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt— completely useless! (niv)
  • Rô-ma 2 2
    Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. (niv)
  • Ô-sê 4 1-Ô-sê 4 3
    Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who live in the land:“ There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away. (niv)
  • Rô-ma 2 17-Rô-ma 2 29
    Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth—you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?As it is written:“ God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God. (niv)
  • Sô-phô-ni 1 5
    those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek, (niv)
  • Giê-rê-mi 44 3
    because of the evil they have done. They aroused my anger by burning incense to and worshiping other gods that neither they nor you nor your ancestors ever knew. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 18 10-Ê-xê-chi-ên 18 13
    “ Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things( though the father has done none of them):“ He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor’s wife.He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.He lends at interest and takes a profit. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he is to be put to death; his blood will be on his own head. (niv)
  • 1 Các Vua 18 21
    Elijah went before the people and said,“ How long will you waver between two opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him.” But the people said nothing. (niv)
  • Y-sai 59 1-Y-sai 59 8
    Surely the arm of the Lord is not too short to save, nor his ear too dull to hear.But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken falsely, and your tongue mutters wicked things.No one calls for justice; no one pleads a case with integrity. They rely on empty arguments, they utter lies; they conceive trouble and give birth to evil.They hatch the eggs of vipers and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. They pursue evil schemes; acts of violence mark their ways.The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks along them will know peace. (niv)
  • Khải Huyền 21 8
    But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars— they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” (niv)
  • Ê-phê-sô 5 5-Ê-phê-sô 5 7
    For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person— such a person is an idolater— has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.Therefore do not be partners with them. (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 3 2-2 Ti-mô-thê 3 5
    People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God—having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with such people. (niv)
  • Mi-ca 3 8-Mi-ca 3 12
    But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.Hear this, you leaders of Jacob, you rulers of Israel, who despise justice and distort all that is right;who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say,“ Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.”Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 29
    The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people aroused my anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 33 25-Ê-xê-chi-ên 33 26
    Therefore say to them,‘ This is what the Sovereign Lord says: Since you eat meat with the blood still in it and look to your idols and shed blood, should you then possess the land?You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’ (niv)