<< Jeremiah 52:34 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life.
  • 新标点和合本
    巴比伦王赐他所需用的食物,日日赐他一份,终身是这样,直到他死的日子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王赐给他日常需用的食物,日日一份,终身都是这样,直到他死的日子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王赐给他日常需用的食物,日日一份,终身都是这样,直到他死的日子。
  • 当代译本
    在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用,直到他去世。
  • 圣经新译本
    他的生活费用,在他一生的年日中,每日不断由巴比伦王供应,直到他去世的日子。
  • 新標點和合本
    巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身是這樣,直到他死的日子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王賜給他日常需用的食物,日日一份,終身都是這樣,直到他死的日子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王賜給他日常需用的食物,日日一份,終身都是這樣,直到他死的日子。
  • 當代譯本
    在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用,直到他去世。
  • 聖經新譯本
    他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由巴比倫王供應,直到他去世的日子。
  • 呂振中譯本
    從巴比倫王那裏有經常不斷的食物分兒給了他、做他日食的分兒:儘他活着的日子到他死的日子都日日一分。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王日錫其所需、終身不匱、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王日賜以糈糧、終身不匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所需之糧、巴比倫王日賜之、至於終身、
  • New International Version
    Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.
  • New International Reader's Version
    The king did that for Jehoiachin day by day as long as he lived. He did it until the day Jehoiachin died.
  • English Standard Version
    and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived.
  • New Living Translation
    So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
  • Christian Standard Bible
    As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life.
  • New American Standard Bible
    And as his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day, all the days of his life until the day of his death.
  • New King James Version
    And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, all the days of his life.
  • American Standard Version
    and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
  • King James Version
    And[ for] his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
  • New English Translation
    He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died.
  • World English Bible
    For his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

交叉引用

  • 2 Samuel 9 10
    You, your sons, and your servants are to work the ground for him, and you are to bring in the crops so your master’s grandson will have food to eat. But Mephibosheth, your master’s grandson, is always to eat at my table.” Now Ziba had 15 sons and 20 servants.
  • Matthew 6:11
    Give us today our daily bread.
  • Luke 11:3
    Give us each day our daily bread.