<< 耶利米書 52:22 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
  • 新标点和合本
    柱上有铜顶,高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子照此一样,也有石榴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    柱上有铜顶,每个铜顶高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,也都是铜的。另一根柱子与此相同,也有石榴。
  • 当代译本
    铜柱有柱冠,柱冠高二点三米,周围装饰着铜网和铜石榴。两根柱子都一样。
  • 圣经新译本
    柱上有铜柱头,柱头高两公尺三十公分,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有石榴。
  • 新標點和合本
    柱上有銅頂,高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子照此一樣,也有石榴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    柱上有銅頂,每個銅頂高五肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。另一根柱子與此相同,也有石榴。
  • 當代譯本
    銅柱有柱冠,柱冠高二點三米,周圍裝飾著銅網和銅石榴。兩根柱子都一樣。
  • 聖經新譯本
    柱上有銅柱頭,柱頭高兩公尺三十公分,柱頭四周有網子和石榴都是銅的;另一根柱子同樣也有石榴。
  • 呂振中譯本
    柱上有銅柱斗;一個柱斗高五肘;柱斗上四圍有網子和石榴,都是銅的;另一根柱子像這一樣,也有石榴。
  • 文理和合譯本
    上有銅頂、高五肘、頂之四圍、有網與石榴、悉以銅製、彼柱亦有網與石榴、
  • 文理委辦譯本
    每柱有銅頂、高五尺、欄杆石榴圍其四周、悉以銅鑄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    柱上有銅頂、高五尺、五尺列王下第二十五章十七節作三尺頂之四圍、有飾如網並石榴、悉以銅作、彼柱及其石榴、與此柱無異、
  • New International Version
    The bronze capital on top of one pillar was five cubits high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its pomegranates, was similar.
  • New International Reader's Version
    The bronze top of one pillar was seven and a half feet high. It was decorated with a set of bronze chains and pomegranates all around it. The other pillar was just like it. It also had pomegranates.
  • English Standard Version
    On it was a capital of bronze. The height of the one capital was five cubits. A network and pomegranates, all of bronze, were around the capital. And the second pillar had the same, with pomegranates.
  • New Living Translation
    The bronze capital on top of each pillar was 7 1/2 feet high and was decorated with a network of bronze pomegranates all the way around.
  • Christian Standard Bible
    and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze grating and pomegranates, stood 7½ feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
  • New American Standard Bible
    Also, a capital of bronze was on top of it; and the height of each capital was five cubits, with latticework and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.
  • New King James Version
    A capital of bronze was on it; and the height of one capital was five cubits, with a network and pomegranates all around the capital, all of bronze. The second pillar, with pomegranates was the same.
  • American Standard Version
    And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.
  • Holman Christian Standard Bible
    and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze latticework and pomegranates, stood 7 1/2 feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.
  • King James Version
    And a chapiter of brass[ was] upon it; and the height of one chapiter[ was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all[ of] brass. The second pillar also and the pomegranates[ were] like unto these.
  • New English Translation
    The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
  • World English Bible
    A capital of bronze was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of bronze: and the second pillar also had like these, and pomegranates.

交叉引用

  • 列王紀下 25:17
    這一根柱子高十八肘,柱上有銅頂,銅頂高三肘;銅頂的周圍有網子和石榴,也都是銅的。第二根柱子與此相同,也有網子。
  • 出埃及記 39:15-18
    他們在胸袋上用純金打鏈子,像編成的繩子一樣。他們又做了兩個金槽和兩個金環,把這兩個環安在胸袋的兩端。他們把那兩條編成的金鏈繫在胸袋兩端的兩個環上,又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。
  • 歷代志下 3:15
    他在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱頂高五肘。
  • 列王紀上 7:16-17
    他做了兩個柱頂安在柱上,是用銅鑄造的,一個柱頂高五肘,第二個柱頂也高五肘。柱子頂上有裝飾的網子和編成的鏈子,一個柱頂有七個,第二個柱頂也有七個。
  • 出埃及記 28:14-22
    再用純金打兩條鏈子,像編成的繩子一樣,把這編成的金鏈扣在槽上。」「你要以刺繡的手藝做一個決斷的胸袋,和做以弗得的方法一樣,用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻縫製。胸袋是正方形的,疊成兩層,長一虎口,寬一虎口。要在上面鑲四行寶石:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這些都要鑲在金槽中。這些寶石要有以色列十二個兒子的名字,如同刻印章,每一顆有自己的名字,代表十二個支派。要在胸袋上用純金打鏈子,像編成的繩子一樣。
  • 歷代志下 4:12-13
    兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;四百個石榴,安在兩個網子上,每網兩行石榴,蓋着柱子上面兩個如碗的柱頂。
  • 出埃及記 28:25
    又要把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。