<< 耶利米書 51:22 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我用你打碎男人和婦女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。
  • 新标点和合本
    用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壮丁和处女;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;
  • 和合本2010(神版-简体)
    用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;
  • 当代译本
    打碎战车和车夫,打碎男人和妇女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,
  • 圣经新译本
    我用你打碎男人和妇女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。
  • 新標點和合本
    用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壯丁和處女;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壯丁和少女;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壯丁和少女;
  • 當代譯本
    打碎戰車和車夫,打碎男人和婦女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,
  • 呂振中譯本
    用你來打碎男人和女人;用你來打碎老年人和少年人;用你來打碎壯丁和處女;
  • 文理和合譯本
    用爾碎車與駕之者、用爾碎男女老幼、用爾碎少者處女、
  • 文理委辦譯本
    男女老幼、壯士處女、皆為爾所喪敗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    用爾碎男女老幼、用爾碎壯士處女、
  • New International Version
    with you I shatter man and woman, with you I shatter old man and youth, with you I shatter young man and young woman,
  • New International Reader's Version
    I use you to destroy men and women. I use you to destroy old people and young people. I use you to destroy young men and young women.
  • English Standard Version
    with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;
  • New Living Translation
    With you I will shatter men and women, old people and children, young men and young women.
  • Christian Standard Bible
    With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the young woman.
  • New American Standard Bible
    And with you I shatter man and woman, And with you I shatter the old man and youth, And with you I shatter the young man and virgin,
  • New King James Version
    With you also I will break in pieces man and woman; With you I will break in pieces old and young; With you I will break in pieces the young man and the maiden;
  • American Standard Version
    and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
  • Holman Christian Standard Bible
    With you I will smash man and woman; with you I will smash the old man and the youth; with you I will smash the young man and the young woman.
  • King James Version
    With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
  • New English Translation
    I used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
  • World English Bible
    With you I will break in pieces the chariot and him who rides therein. With you I will break in pieces man and woman. With you I will break in pieces the old man and the youth. With you I will break in pieces the young man and the virgin.

交叉引用

  • 歷代志下 36:17
    耶和華使迦勒底人的王上來攻打他們,在他們的聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,少男和少女以及年老衰弱的,他們都不憐惜;耶和華把所有這些人都交在迦勒底王的手裡。
  • 以賽亞書 13:18
    他們的弓箭必射倒年輕人,他們不憐憫婦人腹中的嬰兒;他們的眼也不顧惜小孩。
  • 申命記 32:25
    外有刀劍,內有驚恐,使人喪亡,使少男少女,嬰孩和白髮老人,盡都喪亡。
  • 以賽亞書 20:4
    亞述王也必照樣把埃及的俘虜和古實被放逐的人帶走,無論老少,都露體赤足,露出下體,使埃及蒙羞。
  • 以西結書 9:6
    你們要從我的聖所開始,把老年人、少年人、少女、孩童和婦女都殺盡滅絕,只是那些額上有記號的人,你們都不可傷害。”於是他們從殿前那些長老開始殺戮。
  • 以賽亞書 13:16
    他們的嬰孩必在他們眼前被摔死;他們的房屋必被搶掠,他們的妻子必被污辱。
  • 耶利米哀歌 2:11
    我的眼睛因流淚而失明,我的心腸激動,我的肝膽傾倒在地,都因我的子民(“我的子民”原文作“我子民的女子”)遭毀滅,孩童和嬰兒在城裡的街上昏倒。
  • 耶利米書 6:11
    因此,我心裡充滿耶和華的忿怒,無法容忍。“你要把我的忿怒向街上的孩童傾倒,又傾在聯群集結的年輕人身上。夫妻一起被捉住,年老的、壽高的也不例外。
  • 撒母耳記上 15:3
    現在你要去攻打亞瑪力人,徹底毀滅他們所有的一切,不可憐惜他們。無論男女、孩童,或吃奶的嬰兒,牛羊、駱駝、驢子,都要殺死。’”