<< Jeremiah 51:19 >>

本节经文

  • King James Version
    The portion of Jacob[ is] not like them; for he[ is] the former of all things: and[ Israel is] the rod of his inheritance: the LORD of hosts[ is] his name.
  • 新标点和合本
    雅各的份不像这些,因他是造作万有的主;以色列也是他产业的支派。万军之耶和华是他的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    雅各所得的福分不是这样,因主是那创造万有的,以色列是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    雅各所得的福分不是这样,因主是那创造万有的,以色列是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
  • 当代译本
    雅各的上帝却迥然不同,因为祂创造万物,以色列人是祂的产业,祂名叫“万军之耶和华”。
  • 圣经新译本
    那作雅各产业的并不像这些偶像,因为他是万物的创造者;以色列是属他的民族,万军之耶和华是他的名。
  • 新標點和合本
    雅各的分不像這些,因他是造作萬有的主;以色列也是他產業的支派。萬軍之耶和華是他的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    雅各所得的福分不是這樣,因主是那創造萬有的,以色列是他產業的支派,萬軍之耶和華是他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    雅各所得的福分不是這樣,因主是那創造萬有的,以色列是他產業的支派,萬軍之耶和華是他的名。
  • 當代譯本
    雅各的上帝卻迥然不同,因為祂創造萬物,以色列人是祂的產業,祂名叫「萬軍之耶和華」。
  • 聖經新譯本
    那作雅各產業的並不像這些偶像,因為他是萬物的創造者;以色列是屬他的民族,萬軍之耶和華是他的名。
  • 呂振中譯本
    那造雅各業分的、並不像這些;因為他是形成萬有的;以色列是他產業的族派;萬軍之永恆主耶和華是他的名。
  • 文理和合譯本
    雅各之業非若是、彼造萬物、以色列為其嗣業之族、萬軍之耶和華、乃其名也、○
  • 文理委辦譯本
    雅各所崇之上帝不若是、彼造萬物、簡以色列族為民、萬有之主耶和華其名也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟雅各循分所崇之天主不若是、彼造萬物選以色列為其子民、萬有之主乃其名也、○
  • New International Version
    He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name.
  • New International Reader's Version
    But I, the God of Jacob, am not like them. I give my people everything they need. I can do this because I made everything, including Israel. They are the people who belong to me. My name is the Lord Who Rules Over All.
  • English Standard Version
    Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the Lord of hosts is his name.
  • New Living Translation
    But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including his people, his own special possession. The Lord of Heaven’s Armies is his name!
  • Christian Standard Bible
    Jacob’s Portion is not like these because he is the one who formed all things. Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of Armies is his name.
  • New American Standard Bible
    The portion of Jacob is not like these; For He is the Maker of everything, And of the tribe of His inheritance; The Lord of armies is His name.
  • New King James Version
    The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things; And Israel is the tribe of His inheritance. The Lord of hosts is His name.
  • American Standard Version
    The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jacob’s Portion is not like these because He is the One who formed all things. Israel is the tribe of His inheritance; Yahweh of Hosts is His name.
  • New English Translation
    The LORD, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them. For he is the one who created everything, including the people of Israel whom he claims as his own. He is known as the LORD who rules over all.
  • World English Bible
    The portion of Jacob is not like these, for he is the former of all things; including the tribe of his inheritance: Yahweh of Armies is his name.

交叉引用

  • Jeremiah 10:16
    The portion of Jacob[ is] not like them: for he[ is] the former of all[ things]; and Israel[ is] the rod of his inheritance: The LORD of hosts[ is] his name.
  • Psalms 73:26
    My flesh and my heart faileth:[ but] God[ is] the strength of my heart, and my portion for ever.
  • 1 Peter 2 9
    But ye[ are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
  • Psalms 135:4
    For the LORD hath chosen Jacob unto himself,[ and] Israel for his peculiar treasure.
  • Lamentations 3:24
    The LORD[ is] my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
  • Jeremiah 50:11
    Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
  • Psalms 115:3
    But our God[ is] in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
  • Psalms 33:12
    Blessed[ is] the nation whose God[ is] the LORD;[ and] the people[ whom] he hath chosen for his own inheritance.
  • Jeremiah 12:7-10
    I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.Mine heritage[ is] unto me[ as] a speckled bird, the birds round about[ are] against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  • Isaiah 47:4
    [ As for] our redeemer, the LORD of hosts[ is] his name, the Holy One of Israel.
  • Psalms 74:2
    Remember thy congregation,[ which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance,[ which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
  • Exodus 19:5-6
    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth[ is] mine:And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These[ are] the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
  • Psalms 16:5
    The LORD[ is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
  • Deuteronomy 32:9
    For the LORD’S portion[ is] his people; Jacob[ is] the lot of his inheritance.