<< Giê-rê-mi 46 28 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我的仆人雅各啊,不要惧怕!因我与你同在。我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的仆人雅各啊,不要惧怕!因我与你同在。我要将那些国灭绝净尽,就是我赶你去的那些国;却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,但绝不能不罚你。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的仆人雅各啊,不要惧怕!因我与你同在。我要将那些国灭绝净尽,就是我赶你去的那些国;却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,但绝不能不罚你。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    我的仆人雅各啊,不要害怕,因为我与你同在。我曾使你流亡到列国,我必彻底毁灭列国,但不会彻底毁灭你,也不会饶过你,我必公正地惩治你。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    我的仆人雅各啊!你不要惧怕。因为我与你同在;我要消灭我赶逐你去的列国。却必不消灭你。我要按公正惩治你,决不能免你受罚。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    我的僕人雅各啊,不要懼怕!因我與你同在。我要將我所趕你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的僕人雅各啊,不要懼怕!因我與你同在。我要將那些國滅絕淨盡,就是我趕你去的那些國;卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,但絕不能不罰你。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的僕人雅各啊,不要懼怕!因我與你同在。我要將那些國滅絕淨盡,就是我趕你去的那些國;卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,但絕不能不罰你。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    我的僕人雅各啊,不要害怕,因為我與你同在。我曾使你流亡到列國,我必徹底毀滅列國,但不會徹底毀滅你,也不會饒過你,我必公正地懲治你。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    我的僕人雅各啊!你不要懼怕。因為我與你同在;我要消滅我趕逐你去的列國。卻必不消滅你。我要按公正懲治你,決不能免你受罰。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    我的僕人雅各啊,你、不要懼怕!永恆主發神諭說:因為是我與你同在,因為我必將我所放逐你到的列國盡行毁滅;你呢、我卻不盡行毁滅;我要合乎常度地懲罰你,卻不能讓你免受刑罰。』
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、我僕雅各歟、毋畏懼、蓋我偕爾、我必盡滅我驅爾所至之邦、而不盡滅爾、惟從寬責爾、不能不罰爾焉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、我僕雅各家毋畏、予左右爾、我昔散爾於列邦、列邦雖滅、而爾不滅、乃我降災、責爾獨寛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我僕雅各歟、毋畏懼、我護祐爾、我逐爾於列邦、雖盡滅此邦、而不盡滅爾、雖不以爾為無罪、我仍責爾惟寛、
  • New International Version
    Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,” declares the Lord.“ Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.”
  • New International Reader's Version
    People of Jacob, do not be afraid. You are my servant. I am with you,” announces the Lord.“ I will completely destroy all the nations among which I scatter you. But I will not completely destroy you. I will correct you. But I will be fair. I will not let you go without any punishment.”
  • English Standard Version
    Fear not, O Jacob my servant, declares the Lord, for I am with you. I will make a full end of all the nations to which I have driven you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.”
  • New Living Translation
    Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord.“ I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
  • Christian Standard Bible
    And you, my servant Jacob, do not be afraid— this is the LORD’s declaration— for I will be with you. I will bring destruction on all the nations where I have banished you, but I will not bring destruction on you. I will discipline you with justice, and I will by no means leave you unpunished.
  • New American Standard Bible
    Jacob My servant, do not fear,” declares the Lord,“ For I am with you. For I will make a complete destruction of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a complete destruction of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished.”
  • New King James Version
    Do not fear, O Jacob My servant,” says the Lord,“ For I am with you; For I will make a complete end of all the nations To which I have driven you, But I will not make a complete end of you. I will rightly correct you, For I will not leave you wholly unpunished.”
  • American Standard Version
    Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
  • Holman Christian Standard Bible
    And you, My servant Jacob, do not be afraid— this is the Lord’s declaration— for I will be with you. I will bring destruction on all the nations where I have banished you, but I will not bring destruction on you. I will discipline you with justice, and I will by no means leave you unpunished.
  • King James Version
    Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I[ am] with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
  • New English Translation
    I, the LORD, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
  • World English Bible
    Don’t be afraid, O Jacob my servant,” says Yahweh;“ for I am with you; for I will make a full end of all the nations where I have driven you; but I will not make a full end of you, but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.”

交叉引用

  • Giê-rê-mi 4 27
    This is what the Lord says:“ The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely. (niv)
  • Giê-rê-mi 10 24
    Discipline me, Lord, but only in due measure— not in your anger, or you will reduce me to nothing. (niv)
  • Giê-rê-mi 30 11
    I am with you and will save you,’ declares the Lord.‘ Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.’ (niv)
  • Y-sai 43 2
    When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 12 5-Hê-bơ-rơ 12 10
    And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says,“ My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,because the Lord disciplines the one he loves, and he chastens everyone he accepts as his son.”Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?If you are not disciplined— and everyone undergoes discipline— then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness. (niv)
  • Y-sai 8 9-Y-sai 8 10
    Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us. (niv)
  • Giê-rê-mi 1 19
    They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord. (niv)
  • Thi Thiên 46 7
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • Khải Huyền 3 19
    Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. (niv)
  • A-mốt 9 8-A-mốt 9 9
    “ Surely the eyes of the Sovereign Lord are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth. Yet I will not totally destroy the descendants of Jacob,” declares the Lord.“ For I will give the command, and I will shake the people of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground. (niv)
  • Thi Thiên 46 11
    The Lord Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 11 32
    Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 42-Giê-rê-mi 32 44
    “ This is what the Lord says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them.Once more fields will be bought in this land of which you say,‘ It is a desolate waste, without people or animals, for it has been given into the hands of the Babylonians.’Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the Lord.” (niv)
  • Giê-rê-mi 5 10
    “ Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the Lord. (niv)
  • Y-sai 41 10
    So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. (niv)
  • Giô-suê 1 9
    Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.” (niv)
  • Giê-rê-mi 15 20
    I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,” declares the Lord. (niv)
  • Đa-ni-ên 2 35
    Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth. (niv)
  • Giê-rê-mi 5 18
    “ Yet even in those days,” declares the Lord,“ I will not destroy you completely. (niv)
  • Y-sai 27 7
    Has the Lord struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her? (niv)
  • Giê-rê-mi 25 9
    I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon,” declares the Lord,“ and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin. (niv)
  • Y-sai 45 23
    By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear. (niv)
  • Giê-rê-mi 33 24-Giê-rê-mi 33 26
    “ Have you not noticed that these people are saying,‘ The Lord has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.This is what the Lord says:‘ If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth,then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’” (niv)
  • Y-sai 27 9
    By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like limestone crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. (niv)
  • Ma-thi-ơ 1 23
    “ The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”( which means“ God with us”). (niv)
  • Giô-suê 1 5
    No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. (niv)
  • Ha-ba-cúc 3 2
    Lord, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, Lord. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy. (niv)
  • Ma-thi-ơ 28 20
    and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.” (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 18 10
    For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city.” (niv)
  • Rô-ma 11 15-Rô-ma 11 17
    For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 4 17
    But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth. (niv)