<< 耶利米書 46:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    論埃及。關於埃及王法老尼哥的軍隊:這軍隊在伯拉河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒子約雅敬四年所擊敗的:
  • 新标点和合本
    论到关乎埃及王法老尼哥的军队:这军队安营在幼发拉底河边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年所打败的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    论到埃及,关于埃及王尼哥法老的军队,这军队安营在幼发拉底河边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年所打败的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    论到埃及,关于埃及王尼哥法老的军队,这军队安营在幼发拉底河边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年所打败的。
  • 当代译本
    犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,埃及王法老尼哥的军队在幼发拉底河边的迦基米施被巴比伦王尼布甲尼撒击败。论到埃及,耶和华说:
  • 圣经新译本
    以下的话是关于埃及,论到埃及王法老尼哥的军队,这军队在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,被巴比伦王尼布甲尼撒在靠近幼发拉底河的迦基米施击败。
  • 新標點和合本
    論到關乎埃及王法老尼哥的軍隊:這軍隊安營在幼發拉底河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年所打敗的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    論到埃及,關於埃及王尼哥法老的軍隊,這軍隊安營在幼發拉底河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年所打敗的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    論到埃及,關於埃及王尼哥法老的軍隊,這軍隊安營在幼發拉底河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年所打敗的。
  • 當代譯本
    猶大王約西亞的兒子約雅敬執政第四年,埃及王法老尼哥的軍隊在幼發拉底河邊的迦基米施被巴比倫王尼布甲尼撒擊敗。論到埃及,耶和華說:
  • 聖經新譯本
    以下的話是關於埃及,論到埃及王法老尼哥的軍隊,這軍隊在猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,被巴比倫王尼布甲尼撒在靠近幼發拉底河的迦基米施擊敗。
  • 文理和合譯本
    論埃及、即論埃及王法老尼哥之軍旅、屯於伯拉河濱之迦基米施、在猶大王約西亞子約雅敬四年、為巴比倫王尼布甲尼撒所擊、
  • 文理委辦譯本
    猶大王約西亞子約雅金四年、埃及王法老尼哥帥師在百辣河濱、迦基密邑、為巴比倫王尼布甲尼撒所敗、先知耶利米以埃及軍國之事奉耶和華命而錄其詞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論伊及國、即論伊及王法老尼哥之軍旅、屯集於伯拉河濱之迦基密、猶大王約西亞子約雅敬四年、為巴比倫王尼布甲尼撒所擊、耶利米預論此事曰、
  • New International Version
    Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord says about Egypt. Here is his message against the army of Pharaoh Necho. He was king of Egypt. Nebuchadnezzar, the king of Babylon, won the battle over Necho’s army. That happened at Carchemish on the Euphrates River. It was in the fourth year that Jehoiakim was king of Judah. He was the son of Josiah. The message says,
  • English Standard Version
    About Egypt. Concerning the army of Pharaoh Neco, king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish and which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
  • New Living Translation
    This message concerning Egypt was given in the fourth year of the reign of Jehoiakim son of Josiah, the king of Judah, on the occasion of the battle of Carchemish when Pharaoh Neco, king of Egypt, and his army were defeated beside the Euphrates River by King Nebuchadnezzar of Babylon.
  • Christian Standard Bible
    About Egypt and the army of Pharaoh Neco, Egypt’s king, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by King Nebuchadnezzar of Babylon in the fourth year of Judah’s King Jehoiakim son of Josiah:
  • New American Standard Bible
    To Egypt, concerning the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
  • New King James Version
    Against Egypt. Concerning the army of Pharaoh Necho, king of Egypt, which was by the River Euphrates in Carchemish, and which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
  • American Standard Version
    Of Egypt: concerning the army of Pharaoh- neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    About Egypt and the army of Pharaoh Neco, Egypt’s king, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Judah’s King Jehoiakim son of Josiah:
  • King James Version
    Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
  • New English Translation
    He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
  • World English Bible
    Of Egypt: concerning the army of Pharaoh Necoh king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.

交叉引用

  • 列王紀下 23:29
    當約西亞在位的日子、埃及王法老尼哥上到伯拉河亞述王那裏;約西亞王去和他接戰;埃及王在米吉多看見約西亞,就把他殺死。
  • 耶利米書 25:1
    猶大王約西亞的兒子約雅敬四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒元年,有論到猶大眾民的話傳與耶利米;
  • 耶利米書 46:14
    『你們要傳揚於埃及,要宣告於密奪,宣告於挪弗和答比匿,說:「要站出來在陣位上,作好了準備;因為有刀劍在你四圍吞滅着人呢。」
  • 耶利米書 36:1
    猶大王約西亞的兒子約雅敬四年、有以下這話出於永恆主而傳與耶利米,說:
  • 耶利米書 25:19
    又有埃及王法老和法老的臣僕、首領和眾民,
  • 耶利米書 45:1
    神言人耶利米對尼利亞的兒子巴錄所說的話、是猶大王約西亞的兒子約雅敬四年、巴錄由耶利米口傳將這些話寫在書上時所聽到的;他說:
  • 以賽亞書 10:9
    迦勒挪豈不像迦基米施麼?哈瑪豈不像亞珥拔麼?撒瑪利亞豈不像大馬色麼?
  • 以西結書 29:1-21
    第十年十月十二日,永恆主的話傳與我說:『人子啊,你要向埃及王法老板着臉,傳神言攻擊他,也攻擊埃及全地,來傳講說:主永恆主這麼說:『看哪,埃及王法老啊,我跟你為敵,你這棲伏於自己河中的大鱷魚;你曾經說:「我這河是我自己的;我造了它。」我永恆主必用鈎子鈎住你的腮頰,使你河中的魚貼住你的鱗甲;我必將你跟你河中所有的魚、就是貼住你鱗甲的、都從你河中拉上。我必將你丟在曠野,將你跟你河中所有的魚丟掉;你必倒斃在田野上,不被收殮,不被掩埋。我便將你給了地上的野獸、空中的飛鳥、做食物。『埃及一切的居民就知道我乃是永恆主,因為他們向以色列家成了蘆葦的扶杖。他們一抓住你,你就破裂,刺開了他們的手;他們靠着你,你就折斷,閃了他們的腰;『故此永恆主這麼說:看吧,我必使刀劍來攻擊你,將人和牲口都從你中間剪除掉;埃及地就變成了淒涼荒廢了。他們就知道我乃是永恆主。『因為你說:「這河是我的,是我造的」;那麼你就看吧,我跟你為敵,跟你的河為敵;我必使埃及地、從密奪到色弗尼、直到古實邊界、全然荒廢淒涼。必沒有人的腳從那裏經過,也沒有獸的蹄從那裏過去;並沒有人居住、四十年。我必使埃及地在荒涼的列邦中成為荒涼,使埃及城在荒廢的城市中變成了荒涼、四十年;我必使埃及人分散在於列國,使他們四散於列邦。『主永恆主這麼說:四十年終了以後、我必將埃及人從他們所分散到的外族之民中招集回去。我必恢復埃及人的故業,使他們返回他們的本地、他們根原之地、巴忒羅;在那裏他們必成為低微之國;它必成為列國中最低微的;它必不再自己抬高於列國之上;我必減少他們的人數,免致他們再轄制列國。埃及必不再做以色列家所倚靠的;以後呢、以色列家每逢轉臉仰望埃及人時,他們總會回想起他們的罪孽來。他們就知道我乃是主永恆主。』二十七年正月一日,永恆主的話傳與我說:『人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使他的軍隊賣了好大力氣來攻打推羅,以致頭都光禿了,肩膀都磨平了;然而他和他的軍隊之攻打推羅、並沒有從推羅得到甚麼酬勞來報他所賣的力氣呀。因此主永恆主這麼說:看吧,我必將埃及地賜給巴比倫王尼布甲尼撒;他必將埃及的財富帶走,擄掠所可擄掠的,搶奪所可搶奪的:這就可以做他軍隊的酬勞了。為了酬報他所賣的力氣、就是他和他軍隊所為我作的,我必將埃及地賜給他:這是主永恆主發神諭說的。『當那日子、我必給以色列家生起一個角來;你以西結呢、我必給你在他們中間一個開口的機會。他們就知道我乃是永恆主。』
  • 歷代志下 35:20-21
    約西亞把整理聖殿的一切事作完了之後,埃及王尼哥上來,要攻打靠近伯拉河的迦基米施;約西亞出去、要對他接戰。尼哥卻差遣使者來見約西亞、說:『猶大王啊,我與你何干?我今天並不是來攻擊你呀,乃是來攻擊另一家和我爭戰的;並且上帝也吩咐我要趕快。你可要停止干預上帝的事啊,免得他毁滅你,因為上帝是和我同在的。』
  • 耶利米書 25:9
    你就看吧,我一定要差遣人去徵取北方的眾族,永恆主發神諭說,我必差遣人去見我的僕人、巴比倫王尼布甲尼撒,引他們來攻擊這地和這地的居民,以及四圍這些列國;我必把他們盡行毁滅歸神,使他們成了令人驚駭、令人嗤笑、永被羞辱的對象。