-
和合本2010(上帝版-简体)
他就将加利亚的儿子约哈难和与他一起所有的军官和百姓,从最小的到最大的都召来,
-
新标点和合本
他就将加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,并众百姓,从最小的到至大的都叫了来,
-
和合本2010(神版-简体)
他就将加利亚的儿子约哈难和与他一起所有的军官和百姓,从最小的到最大的都召来,
-
当代译本
耶利米便召集加利亚的儿子约哈难和众将领及各阶层的民众,
-
圣经新译本
耶利米就把加利亚的儿子约哈难,和所有与他一起的将领,以及全体人民,从最小的到最大的,都叫了来,
-
新標點和合本
他就將加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長,並眾百姓,從最小的到至大的都叫了來,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他就將加利亞的兒子約哈難和與他一起所有的軍官和百姓,從最小的到最大的都召來,
-
和合本2010(神版-繁體)
他就將加利亞的兒子約哈難和與他一起所有的軍官和百姓,從最小的到最大的都召來,
-
當代譯本
耶利米便召集加利亞的兒子約哈難和眾將領及各階層的民眾,
-
聖經新譯本
耶利米就把加利亞的兒子約哈難,和所有與他一起的將領,以及全體人民,從最小的到最大的,都叫了來,
-
呂振中譯本
耶利米就將加利亞的兒子約哈難、和跟着他的眾將軍、和眾民、從小的到大的、都叫了來,
-
文理和合譯本
遂召加利亞子約哈難、與所偕之軍長、以及庶民、自尊逮卑、
-
文理委辦譯本
耶利米召迦哩亞子約哈難與武士長庶民、由尊逮卑、告之曰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶利米遂召加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、以及大小人民、
-
New International Version
So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
-
New International Reader's Version
So Jeremiah sent for Johanan, the son of Kareah, and all the other army officers with him. Jeremiah also gathered together all the people from the least important of them to the most important.
-
English Standard Version
Then he summoned Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest,
-
New Living Translation
So he called for Johanan son of Kareah and the other military leaders, and for all the people, from the least to the greatest.
-
Christian Standard Bible
and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the armies who were with him, and all the people from the least to the greatest.
-
New American Standard Bible
Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people from the small to the great,
-
New King James Version
Then he called Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
-
American Standard Version
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest,
-
Holman Christian Standard Bible
and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the armies who were with him, and all the people from the least to the greatest.
-
King James Version
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which[ were] with him, and all the people from the least even to the greatest,
-
New English Translation
So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.
-
World English Bible
Then he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest,