<< เยเรมีย์ 42:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    对先知耶利米说:“求你准我们在你面前祈求,为我们这剩下的人祷告耶和华你的神。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼所见的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    对耶利米先知说:“请你准我们在你面前祈求,为我们这幸存的人向耶和华—你的上帝祷告。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼看见的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    对耶利米先知说:“请你准我们在你面前祈求,为我们这幸存的人向耶和华—你的神祷告。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼看见的。
  • 当代译本
    对耶利米先知说:“求你答应我们的恳求,为我们这些余民向我们的上帝耶和华祈求。你也看见了,我们本来人数众多,现在却寥寥无几。
  • 圣经新译本
    对耶利米先知说:“求你容我们向你恳求,请为我们这余剩的民向耶和华你的神祷告;因为我们从前人数众多,现在剩下的极少,就像你现在亲眼所见的一样。
  • 新標點和合本
    對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華-你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    對耶利米先知說:「請你准我們在你面前祈求,為我們這倖存的人向耶和華-你的上帝禱告。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼看見的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    對耶利米先知說:「請你准我們在你面前祈求,為我們這倖存的人向耶和華-你的神禱告。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼看見的。
  • 當代譯本
    對耶利米先知說:「求你答應我們的懇求,為我們這些餘民向我們的上帝耶和華祈求。你也看見了,我們本來人數眾多,現在卻寥寥無幾。
  • 聖經新譯本
    對耶利米先知說:“求你容我們向你懇求,請為我們這餘剩的民向耶和華你的神禱告;因為我們從前人數眾多,現在剩下的極少,就像你現在親眼所見的一樣。
  • 呂振中譯本
    對神言人耶利米說:『願你允准我們在你面前所懇求的,為我們這餘剩之民禱告永恆主你的上帝;因為我們由眾多餘剩到稀少,這是你親眼看見的;
  • 文理和合譯本
    謂先知耶利米曰、容我遺民所求、陳於爾前、請爾為我禱爾上帝耶和華、我儕素眾、今所遺者甚寡、如爾目睹、
  • 文理委辦譯本
    告先知耶利米云、我之庶民、昔眾今寡、爾所目睹、請爾代我遺民、祈爾之上帝耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告先知耶利米曰、乞爾為我儕即斯遺民祈禱於主爾之天主、我民素多、今所遺者寡、爾所目睹、
  • New International Version
    Jeremiah the prophet and said to him,“ Please hear our petition and pray to the Lord your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
  • New International Reader's Version
    All of them said to Jeremiah the prophet,“ Please listen to our appeal. Pray to the Lord your God. Pray for all of us who are left here. Once there were many of us. But as you can see, only a few of us are left now.
  • English Standard Version
    and said to Jeremiah the prophet,“ Let our plea for mercy come before you, and pray to the Lord your God for us, for all this remnant— because we are left with but a few, as your eyes see us—
  • New Living Translation
    Jeremiah the prophet. They said,“ Please pray to the Lord your God for us. As you can see, we are only a tiny remnant compared to what we were before.
  • Christian Standard Bible
    the prophet Jeremiah and said,“ May our petition come before you; pray to the LORD your God on our behalf, on behalf of this entire remnant( for few of us remain out of the many, as you can see with your own eyes),
  • New American Standard Bible
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our pleading come before you, and pray for us to the Lord your God for all this remnant— since we have been left only a few out of many, just as your own eyes now see us—
  • New King James Version
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please, let our petition be acceptable to you, and pray for us to the Lord your God, for all this remnant( since we are left but a few of many, as you can see),
  • American Standard Version
    and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be presented before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, even for all this remnant( for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us),
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeremiah the prophet and said,“ May our petition come before you; pray to the Lord your God on our behalf, on behalf of this entire remnant( for few of us remain out of the many, as you can see with your own eyes),
  • King James Version
    And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God,[ even] for all this remnant;( for we are left[ but] a few of many, as thine eyes do behold us:)
  • New English Translation
    They said to him,“ Please grant our request and pray to the LORD your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
  • World English Bible
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes see us;

交叉引用

  • เลวีนิติ 26:22
    I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted. (niv)
  • เยเรมีย์ 36:7
    Perhaps they will bring their petition before the Lord and will each turn from their wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the Lord are great.” (niv)
  • เพลงคร่ำครวญ 1:1
    How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave. (niv)
  • อิสยาห์ 1:9
    Unless the Lord Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah. (niv)
  • 1ซามูเอล 12:19
    The people all said to Samuel,“ Pray to the Lord your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other sins the evil of asking for a king.” (niv)
  • 1ซามูเอล 7:8
    They said to Samuel,“ Do not stop crying out to the Lord our God for us, that he may rescue us from the hand of the Philistines.” (niv)
  • อิสยาห์ 37:4
    It may be that the Lord your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.” (niv)
  • ยากอบ 5:16
    Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 8:24
    Then Simon answered,“ Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.” (niv)
  • เยเรมีย์ 37:3
    King Zedekiah, however, sent Jehukal son of Shelemiah with the priest Zephaniah son of Maaseiah to Jeremiah the prophet with this message:“ Please pray to the Lord our God for us.” (niv)
  • อพยพ 8:28
    Pharaoh said,“ I will let you go to offer sacrifices to the Lord your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me.” (niv)
  • เยเรมีย์ 37:20
    But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there.” (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:62
    You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 13:6
    Then the king said to the man of God,“ Intercede with the Lord your God and pray for me that my hand may be restored.” So the man of God interceded with the Lord, and the king’s hand was restored and became as it was before. (niv)
  • มัทธิว 24:22
    “ If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened. (niv)
  • อิสยาห์ 1:15
    When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood! (niv)
  • 1ซามูเอล 12:23
    As for me, far be it from me that I should sin against the Lord by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:27
    The Lord will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive you. (niv)
  • อพยพ 9:28
    Pray to the Lord, for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don’t have to stay any longer.” (niv)
  • เอเสเคียล 5:3-4
    But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment.Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to all Israel. (niv)
  • เยเรมีย์ 21:2
    “ Inquire now of the Lord for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the Lord will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us.” (niv)
  • เยเรมีย์ 17:15-16
    They keep saying to me,“ Where is the word of the Lord? Let it now be fulfilled!”I have not run away from being your shepherd; you know I have not desired the day of despair. What passes my lips is open before you. (niv)
  • เยเรมีย์ 42:20
    that you made a fatal mistake when you sent me to the Lord your God and said,‘ Pray to the Lord our God for us; tell us everything he says and we will do it.’ (niv)
  • เอเสเคียล 12:16
    But I will spare a few of them from the sword, famine and plague, so that in the nations where they go they may acknowledge all their detestable practices. Then they will know that I am the Lord.” (niv)
  • เศคาริยาห์ 13:8-9
    In the whole land,” declares the Lord,“ two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’” (niv)