<< 耶利米書 41:11 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    加利亞子約哈難、及所偕之軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • 新标点和合本
    加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长听见尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 当代译本
    加利亚的儿子约哈难和其他将领听说尼探雅的儿子以实玛利的所作所为,
  • 圣经新译本
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的众将领,听见了尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶事,
  • 新標點和合本
    加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 當代譯本
    加利亞的兒子約哈難和其他將領聽說尼探雅的兒子以實瑪利的所作所為,
  • 聖經新譯本
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡事,
  • 呂振中譯本
    加利亞的兒子約哈難和跟着他的眾將軍聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切壞事,
  • 文理委辦譯本
    迦哩亞子約哈難與武士長、聞尼大尼子、以實馬利所作之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • New International Version
    When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
  • New International Reader's Version
    Johanan, the son of Kareah, was told what had happened. And so were all the other army officers with him. They heard about all the crimes Ishmael, the son of Nethaniah, had committed.
  • English Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New Living Translation
    But when Johanan son of Kareah and the other military leaders heard about Ishmael’s crimes,
  • Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • New American Standard Bible
    But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard about all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.
  • New King James Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • American Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • King James Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that[ were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New English Translation
    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
  • World English Bible
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

交叉引用

  • 耶利米書 40:13-16
    加利亞子約哈難、及在郊野之軍長、至米斯巴、見基大利、謂之曰、亞捫族王巴利斯、遣尼探雅子以實瑪利、欲取爾命、爾知之乎、亞希甘子基大利弗信之、加利亞子約哈難、在米斯巴密語基大利曰、求爾許我往殺尼探雅子以實瑪利、必無知者、奚容其取爾命、使歸爾之猶大人離散、致猶大之遺民滅亡、亞希甘子基大利、謂加利亞子約哈難曰、爾勿為此、爾所言以實瑪利之事妄也、
  • 耶利米書 40:7-8
    在郊野之軍長、及其從者、聞巴比倫王立亞希甘子基大利、為斯土方伯、以男女幼稚、及國中之貧乏、未虜至巴比倫者付之、尼探雅子以實瑪利、加利亞二子約哈難、約拿單、單戶篾子西萊亞、尼陀法人以斐諸子、瑪迦人子耶撒尼亞、及其從者、則咸至米斯巴、見基大利、
  • 耶利米書 43:2-5
    何沙雅子亞撒利亞、加利亞子約哈難、及狂傲之輩、謂耶利米曰、爾言誑也、我之上帝耶和華未遣爾曰、爾曹勿入埃及而居、惟尼利亞子巴錄慫慂爾以敵我、欲付我於迦勒底人手使之殺我、或虜我至巴比倫、於是加利亞子約哈難、與諸軍長、及庶民、咸不從耶和華之言、居猶大地、加利亞子約哈難、及諸軍長、遂攜猶大遺民、即自逐至之國、返而寄居猶大地者、
  • 耶利米書 42:3
    願爾上帝耶和華、示我當行之途、當為之事、
  • 耶利米書 42:1
    斯時諸軍長、與加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、以及庶民、自尊逮卑悉前、
  • 耶利米書 41:2-3
    尼探雅子以實瑪利、與從者十人起、以刃擊沙番孫、亞希甘子基大利、即巴比倫王所立為斯土方伯者、在米斯巴偕基大利之猶大人、及所遇之武士迦勒底人、以實瑪利亦殺之、
  • 耶利米書 41:7
    迨入於邑、尼探雅子以實瑪利與從者、殺而投之於井、